Cadillac, Cadillac French translation

Train

Translate to

Salut bébé !
Hey baby!

Cadillac, Cadillac, ramène-moi à la maison
Cadillac, Cadillac take me home
Je préférerais rester là tout seul.
I would rather sit there all alone
Puis je te regarderai courir autour de cette lumière de piste de danse
Then watch you run around this dancefloor light
Ce n'est pas bien que tout le monde sauf moi
With everybody but me just ain′t right
Cadillac, Cadillac, ramène-moi à la maison
Cadillac, Cadillac take me home
Je préfère jouer sur mon téléphone G4
I'd rather play games on my G4 phone
Puis te regarder flirter au bar toute la nuit
Than watch you flirt at the bar all damn night
Avec tout le monde sauf moi, ça ne va pas.
With everybody but me girl it just ain′t right

Bon, ce que tu fais à un homme qui te tombe dessus.
Right, what you do to a man falling all over you
Exactement, exactement ce que vous dites
Right, right what you say
Me faire danser seule de cette façon
Making me dance alone that way
Je fais ce que je peux, mais quand il s'agit des femmes...
Now I do what I can, but when it comes to women
Je ne comprends pas
I don't understand
Donc, je m'en vais.
So, I, I'm out of here
Appelez-vous taxi, regardez ma Cadillac disparaître
Call yourself a cab, watch my Cadillac disappear

Salut bébé !
Hey baby!

Cadillac, brûle les Mac sur le tube
Cadillac, burn the mac′s on the tube
Je crois que je vais passer la nuit avec toi
Think I′m gonna spend my night with you
Elle ne saurait rien reconnaître de bon, comme je l'ai dit.
She wouldn't know a good thing like I said
Si je la frappe par derrière à la tête
If I hit her from behind upside the head
Cadillac, est-ce que je manque de ce qu'il faut ?
Cadillac, do I lack what it takes?
Chaque fois que j'aime, j'ai l'impression que mon cœur se brise.
Every time I love seems my heart breaks
Je préférerais rester assis là toute la nuit à contempler l'espace.
I′d rather sit all night there see the outer space
Que de perdre une autre partie de moi au profit d'un autre joli visage
Than lose another part of me to another pretty face
Bon, ce que tu fais à un homme qui te tombe dessus.
Right, what you do to a man falling all over you
Exactement, exactement ce que vous dites
Right, right what you say
Me faire danser seule de cette façon
Making me dance alone that way
Je fais ce que je peux, mais quand il s'agit des femmes...
Now I do what I can, but when it comes to women
Je ne comprends pas
I don't understand
Donc, je m'en vais.
So, I, I′m out of here
Appelez-vous taxi, regardez ma Cadillac disparaître
Call yourself a cab, watch my Cadillac disappear

Hé bébé, je vais bien maintenant
Hey baby I'll be alright now
Hé bébé, je vais bien maintenant
Hey baby I′ll be alright now

Bon, ce que tu fais à un homme qui te tombe dessus.
Right, what you do to a man falling all over you
Exactement, exactement ce que vous dites
Right, right what you say
Me faire danser seule de cette façon
Making me dance alone that way
Je fais ce que je peux, mais quand il s'agit des femmes...
Now I do what I can, but when it comes to women
Je ne comprends pas
I don't understand
Donc, je m'en vais.
So, I, I'm out of here
Appelez-vous taxi, regardez ma Cadillac disparaître
Call yourself a cab, watch my Cadillac disappear

Salut bébé !
Hey baby
Je vais bien maintenant, bébé
I′ll be alright now, baby
Salut bébé !
Hey baby
Je vais bien maintenant, bébé
I′ll be alright now, baby

Powered by musixmatch