Get to Me French translation

Train

Translate to

Eh bien, un avion est plus rapide qu'une Cadillac
Well an airplane′s faster than a Cadillac
Et beaucoup plus lisse que le dos d'un chameau
And a whole lot smoother than a camel's back
Mais je me fiche de la façon dont tu m'atteins
But I don′t care how you get to me
Atteins-moi
Just get to me

Parasail ou courrier de première classe
Parasail or first class mail
Montez sur le dos d'un rossignol
Get on the back of a Nightingale
Viens vers moi, je m'en fiche, viens vers moi.
Just get to me I don't care just get to me
Prokeds, les cyclomoteurs prennent une limousine à la place
Prokeds, mopeds take a limousine instead

Ils ne sont pas bon marché mais ils sont faciles à trouver
They ain't cheap but they′re easy to find
Montez sur l'autoroute, dirigez-vous vers moi
Get on the highway point yourself my way
Prenez des montagnes russes qui viennent de côté
Take a roller coaster that comes in sideways
Atteins-moi juste - ouais
Just get to me, yeah

Faites du stop sur le dos d'un papillon
Go on hitch a ride on the back of a butterfly
Il n'y a pas de meilleur moyen de voler
There′s no better way to fly
Pour m'atteindre
To get to me
Je regarde autour de moi ce que j'ai
I look around at what I got

Et sans toi, ce n'est pas beaucoup
And without you, it ain't a lot
Mais j'ai tout, avec toi, tout
But I got everything, with you, everything

Peut-être pourriez-vous polliniser le
Maybe you could pollinate over the
Porte dorée
Golden Gate
Tourner à gauche au coin
Take a left hand turn at the corner
De Haight
Of Haight

Et puis un coup à droite
And then a sharp right
Au premier réverbère
At the first street light
Et montez sur une moto
And get yourself on a motor bike
Et si vous pensez que vous allez rester coincé dans un embouteillage
And if you think you′ll get stuck in a traffic jam

C'est bon, envoyez-vous par une ligne téléphonique
That's fine, send yourself through a telephone line
Peu importe comment tu me reçois
It doesn′t matter how you get to me
Atteins-moi
Just get to me

Faites du stop sur le dos d'un papillon
Go on hitch a ride on the back of a butterfly
Il n'y a pas de meilleur moyen de voler
There's no better way to fly
Pour m'atteindre
To get to me
Je regarde autour de moi ce que j'ai
I look around at what I got

Et sans toi, ce n'est pas beaucoup
And without you, it ain′t a lot
Mais j'ai tout, avec toi, tout
But I got everything, with you, everything

Parce qu'après chaque jour
'Cause after every day
Le vent souffle la nuit dans ma direction
The wind blows the night time my way
Et j'imagine que tu es
And I imagine that you are
Au-dessus de moi comme une étoile
Above me like a star

Et tu continues de briller
And you keep on glowing
Et tu continues à me montrer le chemin
And you keep on showing me the way
C'est, c'est, c'est
Shine, shine, shine

Faites du stop sur le dos d'un papillon
Go on hitch a ride on the back of a butterfly
Il n'y a pas de meilleur moyen de voler
There's no better way to fly
Pour m'atteindre
To get to me
Je regarde autour de moi ce que j'ai
I look around at what I got

Et sans toi, ce n'est pas beaucoup
And without you, it ain′t a lot
Mais j'ai tout, avec toi, tout
But I got everything, with you, everything

Faites du stop sur le dos d'un papillon
Go on hitch a ride on the back of a butterfly
Il n'y a pas de meilleur moyen de voler
There′s no better way to fly
Pour m'atteindre
To get to me
Je regarde autour de moi ce que j'ai
I look around at what I got

Et sans toi, ce n'est pas beaucoup
And without you, it ain't a lot
Mais j'ai tout, avec toi, tout
But I got everything, with you, everything
Mais j'ai tout, avec toi, tout
And I got everything, with you, everything
Mais j'ai tout, avec toi, tout
And I got everything, with you, everything, yeah

Powered by musixmatch