Translate to
Cette histoire d'amour bipolaire
This bipolar love affair
Ce n'est plus vraiment mon truc.
It just ain′t where it's at for me anymore
Alors ne laissez pas la porte vous frapper lorsque vous partez
So don′t let the door hit you when you leave
Tu me jettes dans le feu juste pour sauver ma vie
You throw me in the fire just to save my life
Une jolie petite menteuse quand je t'appelle
A pretty little liar when I call you out
Tu préfères te battre
You'd rather put up a fight
Que de simplement dire la vérité
Than just come clean
Mettez-vous en route pour faire
Get on your way to making
Quelqu'un d'autre se sent déprimé
Someone else feel low
Puis plus haut qu'eux
Then higher than they
Avez-vous déjà pensé qu'ils pourraient y aller ?
Ever thought they could go
Vous le savez déjà
You already know
Je t'abandonne
I'm giving you up
Tu me laisses tomber
You′re letting me down
Arrête de faire semblant que tu es
Stop pretending that you′re
Je vais me retourner
Gonna turn yourself around
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Vous le savez déjà
You already know
J'étais l'épaule sur laquelle tu t'appuyais
I was the shoulder you leaned on
Tu m'as fait me sentir comme le prochain James Bond
You made me feel like the next James Bond
007, oh putain, tu étais le paradis pour moi
007, oh hell, you were heaven to me
Mais pendant que tu disais ce que je voulais entendre
But while you were saying what I wanted to hear
Vous avez commencé à ouvrir la voie à une nouvelle frontière
You started breaking ground on a new frontier
Toujours en train de faire l'amour
Always making love
Mais jamais à moi (jamais à moi)
But never to me (never to me)
Alors continue ton chemin
So get on your way
Faire en sorte que quelqu'un d'autre se sente déprimé
To making someone else feel low
Puis plus haut qu'eux
Then higher than they
Avez-vous déjà pensé qu'ils pourraient y aller ?
Ever thought they could go
Vous le savez déjà
You already know
Je t'abandonne
I′m giving you up
Tu me laisses tomber
You're letting me down
Arrête de faire semblant que tu es
Stop pretending that you′re
Je vais me retourner
Gonna turn yourself around
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
Vous le savez déjà
You already know
Vous le savez déjà
You already know that
J'ai fini d'attendre
I′m done waiting
Devenir fou de haine
Going crazy hating
Moi-même pour t'aimer
Myself for loving you
Au moins un côté de toi
At least the one side of you
Je pensais que je savais
I thought I knew
Vous le savez déjà
You already know
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Tu sais déjà, tu sais, tu sais, tu sais
You already know, know, know, know
Ne me demande pas pourquoi
Don't ask me why
