Translate to
Nous recevons cet argent (rien n'est tout), tu sais que ce n'est rien
We′re gettin' that money (nothing is everything), you know it ain′t nothin'
Je me réveille et mets cette merde parce que je suis un rabougri
I wake up and put that shit on 'cause I′m stuntin′
Je sors Maybach, c'était un seau
I pull up Maybach, it used to be bucket
Je sais qu'ils sont en colère, mais je suis là, merde
I know that they're mad, but I′m on, fuck it
Tu n'as pas de racks, tu as un budget limité
You ain't got no racks, you ball on a budget
Je démarre la voiture en appuyant sur un bouton
I′m startin' the car with the push of a button
Et je n'expliquerai pas ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire
And I will not explain the dos and the doesn′ts
En comptant cet argent, je ne ferais jamais face
Countin' that money, I would never front
Sortez du pizzy, bagages dans le coffre
Hop out the pizzy, luggage in the trunk
Montez dans ce 'Rari, le coffre est à l'avant
Hop in that 'Rari, trunk is in the front
Fonce sur une Barbie, fume des blunts (ouais)
Speed off on a barbie, smokin′ on some blunts (yeah)
23 coups dans ce Glock
23 shots in that Glock
J'ai un négro qui a l'impression que je peux dunk
Got a nigga feelin′ like I can dunk
Et ce n'était pas grave (affaire)
And it wasn't no big deal (deal)
Des problèmes minuscules, cette merde a rétréci (rétréci)
Miniscule problems, that shit shrunk (shrunk)
Je sais qu'ils se souviennent de ces jours
I know they remember them days
J'étais dehors avec cette flamme
I was outside with that flame
Parle bas, je te fais exploser la cervelle (bah)
Talk down, I′m blowin' your brain (bah)
Je sais que nous sommes le gang, désolé, j'ai oublié ton nom
Know we′re the gang, sorry, I forgot your name
Ecoute, c'est un oiseau, c'est un avion, c'est un boiteux (boiteux)
Look, it's a bird, it′s a plane, it's a lame (lame)
Ooh, je me souviens des noms tout d'un coup
Ooh, rememberin' names all of a sudden
Quand tu étais là, je ne t'appelais rien (toi)
When you was around, I wasn′t callin′ you nothin' (you)
Je ne suis pas vraiment avec le gang, alors fous le camp de mon entourage
Ain′t really with the gang, so get the fuck from 'round me
Baise de tout autour de nous (de tout autour de nous), de bas en haut (de bas en haut)
Fuck from ′round us (from 'round us), from the ground up (ground up)
Regardez ce que nous rassemblons
Look what we round up
Peu importe l'heure, je vais entrer dans ma zone
No matter the time, I′ma get in my zone
Salope, je vais m'asseoir sur mon trône
Bitch, I'ma sit in my throne
Je vais aller directement à mes objectifs
I'ma get straight to my goals
Nous recevons cet argent, tu sais que ce n'est rien
We′re gettin′ that money, you know it ain't nothin′
Je me réveille et mets cette merde parce que je suis un rabougri
I wake up and put that shit on 'cause I′m stuntin'
Je sors Maybach, c'était un seau
I pull up Maybach, it used to be bucket
Je sais qu'ils sont en colère, mais je suis là, merde
I know that they′re mad, but I'm on, fuck it
Tu n'as pas de racks, tu as un budget limité
You ain't got no racks, you ball on a budget
Je démarre la voiture en appuyant sur un bouton
I′m startin′ the car with the push of a button
Et je n'expliquerai pas ce qu'il faut faire et ce qu'il ne faut pas faire
And I will not explain the dos and the doesn'ts
En comptant cet argent, je ne ferais jamais face
Countin′ that money, I would never front
Sortez du pizzy, bagages dans le coffre
Hop out the pizzy, luggage in the trunk
Montez dans ce 'Rari, le coffre est à l'avant
Hop in that 'Rari, trunk is in the front
Fonce sur une Barbie, fume des blunts (ouais)
Speed off on a barbie, smokin′ on some blunts (yeah)
23 coups dans ce Glock (woo)
23 shots in that Glock (woo)
J'ai un négro qui a l'impression que je peux dunk (dunk)
Got a nigga feelin' like I can dunk (dunk)
Et ce n'était pas grave (affaire)
And it wasn′t no big deal (deal)
Des problèmes minuscules, cette merde a rétréci (rétréci)
Miniscule problems, that shit shrunk (shrunk)
