Translate to
Ouais, hein (Ouais), pourquoi tu dirais ça ? (Dire ça ?)
Yeah, huh (Yeah), why would you say that? (Say that?)
Je connaissais cette petite garce depuis longtemps.
I knew that lil′ bitch from way back
Comme un joueur, petite garce, je vais jouer à ça
Like a gamer, lil' bitch, I′ma play that
Si elle vient à la crèche, je vais tuer ça (Tuer ce morceau)
If she come to the crib, I'ma slay that (Slay that bit')
Ouais, elle va obéir à ça (Ouais, ouais)
Yeah, she gon′ obey that (Yeah, yeah)
Je lui ai dit de se calmer, où sont les femmes de ménage ?
Told her clean up her act, where the maids at?
J'ai siroté de l'Act', fumé de l'essence pure (Hah)
I been sippin′ on Act', smokin′ straight gas (Hah)
Euh, je souffle cette drogue (Dope)
Uh, blowin' this dope (Dope)
Je baise cette chienne et je prends son âme
Fuckin′ this bitch and I'm takin′ her soul
Des diamants autour de mon cou, je brille dans l'or
Diamonds 'round my neck, I glisten in gold
Ils sont juste en colère parce que j'ai été choisi (Ouais, choisi)
They just mad 'cause I was chosen (Yeah, chosen)
Parce que j'ai été choisi (choisi), parce que j'ai été choisi (choisi)
Because I was chosen (Chose), ′cause I was chosen (Chose)
Je suis un joueur comme DeRozan (Ouais, un joueur)
I′ma ball out like DeRozan (Yeah, ball)
Je baise cette chienne et elle est sans vêtements
Fuckin' this bitch and she clothe-less
Ouais, je vais me mettre en mode, salope (Me mettre en mode)
Yeah, I′ma go get in my mode, bitch (Get in my mode)
Pour obtenir cet argent, restez concentré
Gettin' this money, stay focused
Se déplacer dans un mouvement (Mouvement)
Movin′ around in a motion (Motion)
Ouais, ces chattes de négros sont des faux (Ouais)
Yeah, these pussy niggas be bogus (Yeah)
Gros choppa, pas de rechargement (Ouais, ouais, ouais)
Big choppa do no reloadin' (Yeah, yeah, yeah)
Je tire sur ces négros comme "Oh, merde" (Bah)
Shootin′ these niggas like "Oh, shit" (Bah)
Merde, je vais mettre le feu, le feu, le feu (Ouais)
Damn, I'ma up the fire, fire, fire (Yeah)
Chemise toute rouge, tie-dye, dye, dye (Ouais)
Shirt all red, tie-dye, dye, dye (Yeah)
Espèce de nègre, tu es mort, tu vas mourir, mourir, mourir (Ouais)
Pussy nigga you dead, you gon' die, die, die (Yeah)
Fuir les fédéraux, homicide-cide-cide
Runnin′ from the feds, homicide-cide-cide
Ouais, maman va pleurer, pleurer, pleurer
Yeah, mama gon′ cry, cry, cry
Fais couler ces larmes de tes yeux, yeux, yeux
Get them tears out your eye, eye, eye
Traite la chatte comme un putain de prix-prix-prix
Treat the pussy like a motherfuckin' prize-prize-prize
Espèce de chatte
You pussy
Ouais, hein (Ouais), pourquoi tu dirais ça ? (Dire ça ?)
Yeah, huh (Yeah), why would you say that? (Say that?)
Je connaissais cette petite garce depuis longtemps.
I knew that lil′ bitch from way back
Comme un joueur, petite garce, je vais jouer à ça
Like a gamer, lil' bitch, I′ma play that
Si elle vient à la crèche, je vais tuer ça (Tuer ce morceau)
If she come to the crib, I'ma slay that (Slay that bit′)
Ouais, elle va obéir à ça (Ouais, ouais)
Yeah, she gon' obey that (Yeah, yeah)
Je lui ai dit de se calmer, où sont les femmes de ménage ?
Told her clean up her act, where the maids at?
J'ai siroté de l'Act', fumé de l'essence pure (Hah)
I been sippin' on Act′, smokin′ straight gas (Hah)
Euh, je souffle cette drogue (Dope)
Uh, blowin' this dope (Dope)
Je baise cette chienne et je prends son âme
Fuckin′ this bitch and I'm takin′ her soul
Des diamants autour de mon cou, je brille dans l'or
Diamonds 'round my neck, I glisten in gold
Ils sont juste en colère parce que j'ai été choisi (Ouais, choisi)
They just mad ′cause I was chosen (Yeah, chosen)
Parce que j'ai été choisi (choisi), parce que j'ai été choisi (choisi)
Because I was chosen (Chose), 'cause I was chosen (Chose)
Je suis un joueur comme DeRozan (Ouais, un joueur)
I'ma ball out like DeRozan (Yeah, ball)
Je baise cette chienne et elle est sans vêtements
Fuckin′ this bitch and she clothe-less
Ouais, j'ai dû salir mon Sprite (mon Sprite)
Yeah, had to dirty up my Sprite (My Sprite)
Je baise cette chienne toute la nuit (Toute la nuit)
Fuckin′ this bitch all night (All night)
Deux millions de dollars sur de la putain de glace
Two million dollars on some motherfucking ice
Shawty vient de partir mais j'ai toujours raison, ouais (Toujours vraiment raison)
Shawty just left but I'm still real right, yeah (Still real right)
J'ai dit au revoir à une petite garce
Told a little bitch bye-bye
Je vais toujours profiter de ma nuit (euh)
I′ma still enjoy my night (Uh)
Je vais toujours profiter de mon high, ouais (Euh)
I'ma still enjoy my high, yeah (Uh)
J'ai de la glace comme un congélateur
I got ice like a freezer
Petit bébé mangeur (Woo)
Little baby an eater (Woo)
Je n'ai pas besoin d'elle (Woo)
I do not need her (Woo)
Mon petit bébé est à garder (Ouais)
My lil′ baby a keeper (Yeah)
J'ai du fromage comme une pizza (Ouais)
I got cheese like a pizza (Yeah)
Pas de Petits Césars (Ouais)
No Little Caesars (Yeah)
Je suis trop grand, je n'ai pas de mètre (Ouais)
I'm too big, ain′t no meter (Yeah)
Fumer de la drogue, Wiz Khalifa
Smoking dope, Wiz Khalifa
Garde-moi une fille
Keep me a niña
Ta chienne est rapide comme un guépard
Your bitch fast like a cheetah
Je suis avec tous les slimes, les garces, et on s'est fait avoir
I'm with all of the slimes, and bitch, and we B'd up
Ouais, hein (Ouais), pourquoi tu dirais ça ? (Dire ça ?)
Yeah, huh (Yeah), why would you say that? (Say that?)
Je connaissais cette petite garce depuis longtemps.
I knew that lil′ bitch from way back
Comme un joueur, petite garce, je vais jouer à ça
Like a gamer, lil′ bitch, I'ma play that
Si elle vient à la crèche, je vais tuer ça (Tuer ce morceau)
If she come to the crib, I′ma slay that (Slay that bit')
Ouais, elle va obéir à ça (Ouais, ouais)
Yeah, she gon′ obey that (Yeah, yeah)
Je lui ai dit de se calmer, où sont les femmes de ménage ?
Told her clean up her act, where the maids at?
J'ai siroté de l'Act', fumé de l'essence pure (Hah)
I been sippin' on Act′, smokin' straight gas (Hah)
Euh, je souffle cette drogue (Dope)
Uh, blowin' this dope (Dope)
Je baise cette chienne et je prends son âme
Fuckin′ this bitch and I′m takin' her soul
Des diamants autour de mon cou, je brille dans l'or
Diamonds ′round my neck, I glisten in gold
Ils sont juste en colère parce que j'ai été choisi (Ouais, choisi)
They just mad 'cause I was chosen (Yeah, chosen)
Parce que j'ai été choisi (choisi), parce que j'ai été choisi (choisi)
Because I was chosen (Chose), ′cause I was chosen (Chose)
Je suis un joueur comme DeRozan (Ouais, un joueur)
I'ma ball out like DeRozan (Yeah, ball)
Je baise cette chienne et elle est sans vêtements
Fuckin′ this bitch and she clothe-less
