Next Semester Portuguese translation

twenty one pilots

Translate to

Fique em pé agora
Stand up straight now
Não posso quebrar
Can′t break down
Graduado agora
Graduate now
Eu não quero estar aqui, eu não quero estar aqui
I don't want to be here, I don′t want to be here

É um teste de sabor
It's a taste test
Do que eu odeio menos
Of what I hate less
Você pode morrer de ansiedade?
Can you die of anxiousness?
Eu não quero estar aqui, eu não quero estar aqui
I don't want to be here, I don′t want to be here

O que está prestes a acontecer? O que está prestes a acontecer?
What′s about to happen? What's about to happen?

Eu lembro, lembro de certas coisas
I remember, I remember certain things
O que eu estava vestindo, as faixas amarelas na rua
What I was wearing, the yellow dashes in the street
Eu rezei para que essas luzes me levassem até em casa
I prayed those lights would take me home
Então eu ouvi "Ei, garoto, saia da estrada!"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"

Eu não quero estar aqui, eu não quero estar aqui
I don′t want to be here, I don't want to be here

Não consigo sentir minhas pernas
Can′t feel my legs
eu poderia sufocar
I might suffocate
Há uma pressão no meu peito
There's a pressure in my chest
Eu não quero estar aqui, eu não quero estar aqui
I don′t want to be here, I don't want to be here

O que está prestes a acontecer? O que está prestes a acontecer?
What's about to happen? What′s about to happen?

Eu lembro, lembro de certas coisas
I remember, I remember certain things
O que eu estava vestindo, as faixas amarelas na rua
What I was wearing, the yellow dashes in the street
Eu rezei para que essas luzes me levassem até em casa
I prayed those lights would take me home
Então eu ouvi "Ei, garoto, saia da estrada!"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"

Não pode mudar o que você fez
Can′t change what you've done
Comece de novo no próximo semestre
Start fresh next semester

Eu lembro, lembro de certas coisas
I remember, I remember certain things
O que eu estava vestindo, as faixas amarelas na rua
What I was wearing, the yellow dashes in the street
Eu rezei para que essas luzes me levassem até em casa
I prayed those lights would take me home
Então eu ouvi "Ei, garoto, saia da estrada!"
Then I heard, "Hey, kid, get out of the road!"

Oh-whoa-oh (e então ele diminuiu a velocidade), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (and then he slowed down), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (e abaixou a janela), oh-whoa-oh
Oh-whoa-oh (and rolled down his window), oh-whoa-oh
(E ele disse) "Não posso mudar o que você fez
(And he said) "Can′t change what you've done
Comece de novo no próximo semestre
Start fresh next semester"

É um teste do que eu odeio menos
It′s a taste test of what I hate less
Eu não quero estar aqui
I don't wanna be here
Comece do zero com o ano novo
Start fresh with a new year

Não pode mudar o que você fez
Can′t change what you've done
Comece de novo no próximo semestre
Start fresh next semester

Powered by musixmatch