RAWFEAR French translation

twenty one pilots

Translate to

Peur brute
Raw fear
Peur brute
Raw fear

La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie consiste simplement à toujours grincer des talons, sans jamais ralentir
Life is just forever nippin′ heels, never slowin' down
La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie est faite de sensations toujours captivantes, qui ne ralentissent jamais.
Life is just forever grippin′ feels, never slowin' down

Tu sais ce qui me fait peur ? Non, c'est stupide.
You know what scares me? Nah, it's stupid
Tu as rencontré mes peurs, elles sont toutes habituelles
You′ve met my fears, they′re all regulars
Attends, qui est le nouveau ?
Wait, who's the new kid?
Tu sais ce qui me tue ? Ne pas devenir plus fort.
You know what kills me? Not gettin′ stronger
Et maintenant, je n'arrive plus à rester assis.
And now I can't seem to sit still any longer

La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie consiste simplement à toujours grincer des talons, sans jamais ralentir
Life is just forever nippin′ heels, never slowin' down
La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie est faite de sensations toujours captivantes, qui ne ralentissent jamais.
Life is just forever grippin′ feels, never slowin' down
(Je n'arrive plus à rester assis)
(I can't seem to sit still any longer)
La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie est faite de sensations toujours captivantes, qui ne ralentissent jamais.
Life is just forever grippin′ feels, never slowin′ down

(Ne jamais ralentir)
(Never slowin' down)
(Ne jamais ralentir)
(Never slowin′ down)
(Ne jamais, jamais ralentir)
(Never, never slowin' down)
(Ne jamais ralentir)
(Never slowin′ down)
(Ne jamais, jamais ralentir)
(Never, never slowin' down)
(Ne jamais ralentir)
(Never slowin′ down)
(Ne jamais, jamais ralentir)
(Never, never slowin' down)

Apprendre tout ce qui compte vraiment est une leçon lente et douloureuse (ne jamais ralentir, ne jamais ralentir)
Learnin' all that really matters is a slow and painful lesson (never slowin′ down, never slowin′ down)
Ce n'est pas une question de réussite ou d'échec, mais une progression toxique (ne jamais ralentir, ne jamais ralentir)
It is not pass or fail, but a poisonous progression (never slowin' down, never slowin′ down)
Essayez de microdoser l'immunité, mais vous n'y parviendrez jamais (ne ralentissez jamais, ne ralentissez jamais)
Try to micro-dose to immunity, but you'll never, ever get it (never slowin′ down, never slowin' down)
Et je dis, ah, ah, ah (sans jamais ralentir), "Qu'est-ce qui ne va pas ?" n'aide pas (sans jamais ralentir)
And I go, ah, ah, ah (never slowin′ down), "What's the matter?" isn't helpin′ (never slowin′ down)

Tu y vas, ooh, ooh, ooh (sans jamais ralentir), j'aimerais que ses parents arrêtent de crier (sans jamais ralentir)
You go, ooh, ooh, ooh (never slowin' down), I wish her parents would stop yellin′ (never slowin' down)
Je pourrais construire une tour avec les moments où je faisais semblant (sans jamais ralentir)
I could build a tower with the times I was pretendin′ (never slowin' down)
J'essaie de microdoser l'immunité, mais je n'en verrai jamais la fin (je ne ralentirai jamais)
Try to micro-dose to immunity, but I′ll never see the endin' (never slowin' down)
Et je dis, ah, ah, ah (sans jamais ralentir), "Qu'est-ce qui ne va pas ?" n'aide pas (sans jamais ralentir)
And I go, ah, ah, ah (never slowin′ down), "What′s the matter?" isn't helpin′ (never slowin' down)

Tu y vas, ooh, ooh, ooh (sans jamais ralentir), j'aimerais que ses parents arrêtent de crier
You go, ooh, ooh, ooh (never slowin′ down), I wish her parents would stop yellin'
Tu sais ce qui me fait peur ? (Ah, ah, ah) Non, c'est stupide
You know what scares me? (Ah, ah, ah) nah, it′s stupid
Et tu dis, ooh, ooh, ooh, attends, qui est le nouveau ? (Ne ralentis jamais)
And you go, ooh, ooh, ooh, wait, who's the new kid? (Never slowin' down)
Et tu vas, ah, ah, ah, tu ne deviens pas plus fort
And you go, ah, ah, ah, not gettin′ stronger
Et maintenant, je n'arrive plus à rester assis.
And now I can′t seem to sit still any longer

La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie consiste simplement à toujours grincer des talons, sans jamais ralentir
Life is just forever nippin' heels, never slowin′ down
La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis
La vie est faite de sensations toujours captivantes, qui ne ralentissent jamais.
Life is just forever grippin' feels, never slowin′ down

La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides (ah, ah, ah)
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis (ah, ah, ah)
La vie consiste simplement à toujours grincer des talons, sans jamais ralentir
Life is just forever nippin' heels, never slowin′ down
La peur brute me fait vibrer, le bruit des Uzis vides (ah, ah, ah)
Raw fear moves me, sounds of empty Uzis (ah, ah, ah)
La vie est faite de sensations toujours captivantes, qui ne ralentissent jamais.
Life is just forever grippin' feels, never slowin' down

Powered by musixmatch