Translate to
Cuando era joven y gay, en los albores de mi mejor momento,
Back when I was young and gay in the fledgling of my prime
En aquel entonces, cuando perdí todo mi tiempo
Back then when I blew through all my time
Me encontraron como un manantial gorgoteante y yo como un arroyo cercano.
They met me like a gurgling spring and I a stream nearby
Apenas noté su paso
Hardly even noticing it passing
Cortejo a las hadas de todas partes, camino por las colinas y las crestas.
I court the fairies far and wide, I′d walk the hills and ridges
Los conocí en sus salones de lujo.
Met them in their parlor rooms of fancy
Bebería y juraría, juraría y chispearía por todas las ciudades por las que viajaría.
I'd drink and sworp, sworp and spark through all the towns I′d ride
Y andaba un gato y un dandy
And went about a tomcat and a dandy
Desde Catlettsburg hasta Bluefield, muchachos, he visto y he pasado un buen rato.
From Catlettsburg to Bluefield, boys, I've seen and had a time
Lo di todo y tomé mis placeres cachondos.
I gave my all and took my pleasures randy
Pie con pie, mejilla con mejilla, y vals sobre una navaja automática
Toe to toe, cheek to cheek, and waltz on a switchblade knife
Anduve por ahí como un gato y un dandy
I went about a tomcat and a dandy
Cuando cae el telón sobre la parte que he...
When the curtain falls on the part I've played
Jugó demasiado pronto para los que me conocían.
Too soon for the ones that knowed me
Brindemos y tírenme rosas desde el balcón.
Raise a toast and toss me roses from the balcony
Deja que la espina y la flor y el calor
Let the thorn and flower and the warm
El aplauso es un elogio justo y apropiado.
Applause be a right and proper eulogy
Ni un solo ojo seco entre los gatos y los dandis
Not a dry eye amongst the tomcats and the dandies
