Translate to
Eu nasci uma criança da graça
I was born a child of grace
Nada mais sobre o lugar
Nothing else about the place
Tudo era feio mas sua linda face
Everything was ugly but your beautiful face
Isso não me deixou nenhuma ilusão
That left me no illusion
Eu vi você na curva da lua
I saw you in the curve of the moon
Na sombra projetada no meu quarto
In the shadow cast across my room
Você me ouviu na minha melodia
You had me, in my tune
Quando eu apenas ouvi confusão:
When I just heard confusion
Tudo por sua causa
All because of you
Tudo por sua causa
All because of you
Tudo por sua causa
All because of you
Eu sou, eu sou, eu sou
I am, I am, I am
Eu gostei do som da minha própria voz
I liked the sound of my own voice
Eu não dei escolha a mais ninguém
I didn′t give anyone else a choice
Uma tartaruga intelectual
An intellectual tortoise
Correndo com seu trem bala
Racin' with your bullet train
Algumas pessoas são esmagadas cruzando as faixas
Some people get squashed crossin′ the tracks
Algumas pessoas ganharam altos aumentos em suas costas
Some people got high rises on their backs
Eu não estou quebrado, mas você pode ver as rachaduras
I'm not broke, but you can see the cracks
Você pode me deixar perfeito novamente
You can make me perfect again
Tudo por sua causa
All because of you
Eu sou, eu sou
I am, I am
Eu estou vivo
I'm alive
Estou nascendo
I′m being born
Eu acabei de chegar, estou na porta
I just arrived, I′m at the door
Do lugar de onde comecei
Of the place I started out from
E eu quero voltar para dentro
And I want back inside
Tudo por sua causa
All because of you
Tudo por sua causa
All because of you
Tudo por sua causa
All because of you
Eu sou
I am
