Translate to
16 de junho 9h05, campainha toca,
16th of June 9:05, door bell rings,
Homem na porta diz se eu quero ficar vivo um pouco mais
man at the door says if I want to stay alive a bit longer,
Há algumas coisas que preciso saber. Três
there′s three things I need you to know... three!
Vindo de uma longa fila de vendedores viajantes ao lado de minha mãe
Coming from a long line of traveling sales people on my mother's side,
Eu não queria ir comprar a cacatua de alguém
I wasn′t gonna buy just anyone's cockatoo,
Então porque eu gostaria de convidar um completo estranho para dentro de minha casa
so why would I invite a complete stranger into my home? Would you?
Estes dias são melhor que aqueles
These days are better than that,
Estes dias são melhor que aqueles
these days are better than that...
Todos os dias eu,
Every day I,
morrer de novo e de novo e renascer
die again and again and reborn
Todos os dias eu,
Every day I,
tem que encontrar coragem
have to find the courage
andar para baixo
to walk down
para a rua,
into the street,
Com os braços abertos
with arms out
Consegui um amor que você não pode derrotar
gotta? love you can? t defeat
nem para baixo ou para fora
neither down or out
Não há nada que você tem que eu precise
there's nothing you have that I need,
Eu posso respirar
I can breath
Respirar agora
Breathe now
16 de junho, Ações chinesas estão subindo
16th of June Chinese stocks are goin?
E eu estou descendo com algum novo virús asiático
up and I′m comin? down with some new asian virus
Ju Ju man, Ju Ju man
ju ju man, ju ju man
Doc diga se você está bem, ou morrendo
doc says you? re fine or dyin?
Por favor
please
909 st john divine.
909 st john divine.
Na linha
On the line
Meu pulso está bom
My pulse is fine
Mas eu estou correndo na estrada como eletricidade solta
but I′m running down the road like loose electricity
enquanto a banda na minha cabeça está tocando um striptease...
as the band in my head is playing a striptease...
O rugido que se encontra no outro lado do silêncio
The war that lies on the other side of silence,
o incêndio florestal que é feroz e negador
the forest fire that is fierce and denying
Sair pelas ruas
walk out into the street
Cante seu coração
sing your heart out
O apelo para que nos encontremos
The plead for we meet
não será abafado
will not be drowned out
Não há nada que você tem que eu precise
there? s nothing you have that I need
Por favor
please
respirar
breathe
agora
now
As pessoas irão quando o som
Will people go when the sound
se o sol está em nossos olhos ou os usamos como uma coroa
if sun is in our eyes or wear them like a crown
Oh, saia para a rua de verão
Oh, walk out into the summer street
Cante seu coração
sing your heart out
cante com todo meu coração
sing my heart out
Eu encontrei um lugar dentro de um som
I found a place inside a sound
Eu encontrei graça e é tudo que tenho
I found grace and it's all I′ve got
E eu posso respirar
And I can breathe,
expire
breathe out
