Translate to
A estrela, que nos da luz
The star that gives us light
Se foi há um tempo
Has been gone a while
Mas não é uma ilusão
But it′s not an illusion
A dor em meu coração
The ache in my heart
é tanto uma parte
Is so much a part
De quem eu sou
Of who I am
Algo em seus olhos
Something in your eyes
Levou mil anos para estar aqui
Took a thousand years to get here
Algo em seus olhos
Something in your eyes
Levou mil anos, mil anos
Took a thousand years, a thousand years
Segure-me perto
Hold me close
Segure-me perto e não me deixe ir
Hold me close and don't let me go
Segure-me perto
Hold me close
Como se eu fosse alguém que você talvez conheça
Like I′m someone that you might know
Segure-me perto
Hold me close
A escuridão apenas nos permite ver
The darkness just lets us see
Quem nós somos
Who we are
Eu tenho sua vida dentro de mim
I've got your life inside of me
Íris
Iris
Íris
Iris
Assim que nascemos
Once we are born
começamos a esquecer
We begin to forget
A razão principal pela qual viémos
The very reason we came
Mas você eu tenho certeza que conheci
But you I'm sure I′ve met
Muito antes da noite na qual as estrelas saíram
Long before the night the stars went out
Nós estamos nos conhecendo de novo
We′re meeting up again
Segure-me perto
Hold me close
Segure-me perto e não me deixe ir
Hold me close and don't let me go
Segure-me perto
Hold me close
Como se eu fosse alguém que você talvez conheça
Like I′m someone that you might know
Segure-me perto
Hold me close
A escuridão apenas nos permite ver
The darkness just lets us see
Quem nós somos
Who we are
Eu tenho sua vida dentro de mim
I've got your life inside of me
Íris
Iris
Íris
Iris
As estrelas são brilhantes mas elas sabem
The stars are bright, but do they know
O universo é lindo mas frio
The universe is beautiful, but cold
Você me segurou pela mão
You took me by the hand
Eu achei que eu estava guiando você
I thought that I was leading you
Mas foi você que seu homem me fez
But it was you made me your man
Máquina, eu sonho onde você está
Machine, I dream where you are
Iris de pé no hall
Iris standing in the hall
Ela me disse que eu posso fazer tudo
She tells me I can do it all
Iris me acorda dos meus pesadelos
Iris wakes to my nightmares
Não tenha medo do mundo que não está lá
Don′t fear the world, it isn't there
Iris brincando na costa
Iris playing on the strand
Ela enterrou o garoto de baixo da areia
She buries the boy beneath the sand
Iris diz que eu serei a sua morte
Iris says that I will be the death of her
E não era eu
It was not me
Íris
Iris
Íris
Iris
Ela disse: "Liberte-se para ser você mesmo
She said: "Free yourself to be yourself
Se você pudesse se ver
If only you could see yourself
Liberte-se, para ser você mesmo
Free yourself, to be yourself
Se você pudesse ver"
If only you could see"
