Translate to
Manhã de segunda
Monday morning
18 anos de madrugada
18 years of dawning
Eu disse até quando
I say, "How long?"
Você diz até quando
You say, "How long?"
Era uma manhã aborrecida
It was one dull morning
Eu acordei o mundo com choro
Woke the world with bawling
Eu estava tão triste (tão triste)
I was so sad (so sad)
Eles estavam tão contentes
They were so glad
Eu tinha o sentimento que isso estava fora de controlo
How was the feeling? It was out of control
Eu tive a opinião, você sabe que está fora de controle
I had the opinion, you know it′s out of control
Meninas e meninos
Boys and girls
Vá para a escola e as meninas
Go to school, and girls
Elas fazem crianças
They make children
Não como esta
Not like this one
Eu tinha o sentimento que isso estava fora de controlo
How was the feeling? It was out of control
Eu tinha a opinião que isso estava fora de controlo
I had the opinion, it was out of control
Eu tinha o sentimento que isso estava fora de controlo
How was the feeling? It was out of control
Eu tinha a opinião que isso estava fora de controlo
I had the opinion, it was out of control
Fora de controlo
(Out of control)
(Você me leva para longe)
(You take me far away)
Fora de controlo
Out of control
Fora de controlo
Out of control
Fora de controlo
(Out of control)
Fora de controlo
Out of control
Fora de controlo
Out of control
Fora de controlo
Out of control
Eu lutei contra o destino
I fought fate
Há sangue no portão do jardim
There's blood at the garden gate
O homem disse infância
The man said, "Childhood
Estava na sua infância
It′s in his childhood"
Um dia eu vou morrer
One day I'll die
A escolha não vai ser minha
The choice will not be mine
Será tarde demais?
Will it be too late?
Não se pode lutar contra o destino
You can't fight fate
Eu tinha o sentimento que isso estava fora de controlo
How was the feeling? It was out of control
Eu tinha a opinião que isso estava fora de controlo
I had the opinion, it was out of control
