Translate to
Alors tu n'as jamais connu l'amour
So you never knew love
Jusqu'à ce que tu franchisses la ligne de grâce
Until you crossed the line of grace
Et tu ne t'es jamais senti désiré
And you never felt wanted
Jusqu'à ce que quelqu'un te gifle
′Til you'd someone slap your face
Alors tu ne t'es jamais senti vivant
So you never felt alive
Jusqu'à ce que tu sois presque dépéri
Until you′d almost wasted away
Il fallait gagner, on ne pouvait pas simplement passer.
You had to win, you couldn't just pass
Le plus intelligent des culs au sommet de la classe
The smartest ass at the top of the class
Vos couleurs, votre arbre généalogique
Your flying colours, your family tree
Et toutes tes leçons d'histoire
And all your lessons in history
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
Lève-toi de tes genoux
Get up off your knees
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
S'il te plaît, ouais
Please, yeah
Et tu n'as jamais su à quel point tu tomberais bas
And you never knew how low you'd stoop
Pour passer cet appel
To make that call
Et tu ne savais jamais ce qu'il y avait sur le sol
And you never knew what was on the ground
Jusqu'à ce qu'ils te fassent ramper
′Til they made you crawl
Alors tu n'as jamais su que le paradis
So you never knew that the heaven
Tu gardes ton étole
You keep you stole
Votre blues catholique, vos chaussures de couvent
Your Catholic blues, your convent shoes
Vos tatouages autocollants font désormais l'actualité
Your stick-on tattoos, now, they′re making the news
Ta guerre sainte, ton étoile du nord
Your holy war, your northern star
Votre sermon sur la montagne depuis le coffre de votre voiture
Your sermon on the mount from the boot of your car
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
Lève-toi de tes genoux
Get up off your knees
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
Laissez-moi en dehors de ça, s'il vous plaît.
Leave me out of this, please
Alors l'amour est dur
So love is hard
Et l'amour est dur
And love is tough
Mais l'amour n'est pas
But love is not
À quoi penses-tu
What you're thinking of
Septembre, les rues chavirent
September, streets capsizing
Débordement dans les égouts
Spilling over, down the drains
Éclat de verre, éclats comme la pluie
Shard of glass, splinters like rain
Mais tu ne pouvais ressentir que ta propre douleur
But you could only feel your own pain
Octobre, les discussions n'aboutissent à rien
October, talk getting nowhere
Novembre, décembre
November, December
N'oubliez pas, nous venons de recommencer
Remember, we just started again
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
Lève-toi de tes genoux, ouais
Get up off your knees, yeah
S'il vous plaît, s ...
Please, please, please
S'il te plaît, ah
Please, ah
Alors l'amour est grand
So love is big
Est plus grand que nous
Is bigger than us
Mais l'amour n'est pas
But love is not
À quoi penses-tu
What you′re thinking of
C'est ce que font les amoureux
It's what lovers deal
C'est ce que les amoureux volent
It′s what lovers steal
Tu sais que je l'ai trouvé
You know I've found it
Difficile à recevoir
Hard to receive
Parce que toi, mon amour
′Cause you, my love
Je n'ai jamais pu croire
I could never believe
