Translate to
Le bébé pleure parce qu'il est né pour chanter
Baby′s crying cause it's born to sing
Les chanteurs pleurent pour tout
Singers cry about everything
Toujours dans la cour de récréation en train de tomber d'une balançoire
Still in the playground falling off a swing
Mais tu sais que je sais
But you know that I know
Traversez la pièce comme un gâteau d'anniversaire
Walk through the room like a birthday cake
Quand je suis tout illuminé, je ne peux pas me tromper
When I am all lit up, I can′t make a mistake
Et il y a un niveau de superficialité que vous ne pouvez tout simplement pas simuler.
And there's a level of shallow that you just can't fake
Mais tu sais que je sais
But you know that I know
Oh, tu t'en fiches
Oh you don′t care
Mais tu sais que je suis là
But you know I′m there
Tu penses que tu es si belle
You think you look so good
Un peu mieux
A little more better
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more little more
Ça a l'air si bien
Look so good
C'est ce qui va t'arriver
That's what′s gonna get you
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more little more
Tu sais que tu cours après la lumière du soleil
You know you're chasing the sunlight
C'est pourquoi je reste éveillé toute la nuit
That′s why I'm stayin′ up all night
Tu penses que tu es si belle
You think you look so good
Un peu mieux
A little more better
Ça a l'air si bien
Look so good
Un peu plus
A little more
C'est ce que c'est mais ce n'est pas ce qu'il semble être
It is what it is but it's not what it seems
Ces trucs tordus sont du domaine des rêves
This screwed up stuff is the stuff of dreams
J'ai juste assez de faible estime de moi-même
I got just enough low self esteem
Pour m'amener là où je veux aller
To get me where I want to go
Le showman vous donne le premier rang pour accéder à son cœur
The showman gives you front row to his heart
Le showman prie pour que son chagrin soit enregistré
The showman prays his heartache will chart
Faire de l'effondrement un spectacle
Making a spectacle of falling apart
Ce n'est que le début du spectacle
Is just the start of the show
Oh, tu t'en fiches
Oh you don't care
Mais tu sais que je suis là
But you know I′m there
Tu penses que tu es si belle
You think you look so good
Un peu mieux
A little more better
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more little more
Ça a l'air si bien
Look so good
C'est ce qui va t'arriver
That′s what's gonna get you
Ça a l'air si bien
Look so good
Un peu plus, un peu plus
Little more, little more
Je courrai après la lumière du soleil
I′ll be chasing the sunlight
C'est pourquoi je reste éveillé toute la nuit
That's why I′m staying up all night
Je mens pour gagner ma vie, j'aime le montrer
I lie for a living, I love to let on
Mais tu le rends vrai quand tu chantes
But you make it true when you sing along
Tu penses que tu es si belle
You think you look so good
Un peu mieux
A little more better
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more little more
Ça a l'air si bien
Look so good
C'est ce qui va t'arriver
That's what′s gonna get you
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more, little more
Tu penses que tu es si belle
You think you look so good
Un peu mieux
A little more better
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more little more
Ça a l'air si bien
Look so good
C'est ce qui va t'arriver
That's what's gonna get you
Ça a l'air si bien
Look so good
Juste un peu plus un peu plus
Just a little more, little more
