Translate to
Glace, tes seuls lacs deviennent froids,.
Ice, your only rivers run cold
Ces lumières de la ville, elles étincellent comme l'argent et l'or.
These city lights, they shine as silver and gold
Creusés par la nuit, tes yeux sont aussi noirs que le charbon.
Dug from the night, your eyes as black as coal
Marcher sur, marcher à travers.
Walk on by, walk on through
Marche jusqu'à ce que tu coures et ne regardes pas en arrière
Walk ′til you run and don't look back
Pour ici je suis.
For here I am
Carnaval, les roues volent
Carnival, the wheels fly
Et les couleurs tournent à travers l'alcool
And the colours spin through alcohol
Vin rouge qui crève la peau.
Red wine that punctures the skin
Face à face
Face to face
Dans un endroit sec et sans eau
In a dry and waterless place
Marcher sur, marcher à travers.
Walk on by, walk on through
Si triste d'assiéger ton amour
So sad to besiege your love
Alors, attends
So, hang on
Reste cette fois, reste cette nuit dans un mensonge.
Stay this time, stay tonight in a lie
Je demande seulement, mais moi, je pense que tu sais.
I′m only asking, but I, I think you know
Allez, emmène-moi
Come on, take me away
Allez, emmène-moi
Come on, take me away
Viens me prendre à la maison, à la maison encore.
Come on, take me home, home again
Et si les montagnes devraient s'effondrer
And if the mountains should crumble
Ou disparaître dans la mer
Or disappear into the sea
Pas une Larne, non pas moi.
Not a tear, no, not I
Reste cette fois, reste cette nuit dans un mensonge.
Stay this time, stay tonight in a lie
Toujours après est un long temps.
Ever after is a long time
Et si tu sauve ton amour, sauve le en entier, sauve le en entier
And if you save your love, save it all, save it all
Ne me pousse pas trop loin, ne me pousse pas trop loin.
Don't push me too far, don't push me too far
Ce soir
Tonight
Ce soir
Tonight
Ce soir
Tonight
