Translate to
Quand tu as l'air si bien, la douleur sur ton visage ne se voit pas
When you look so good, the pain in your face doesn′t show
Quand tu es si belle et bébé, tu ne le sais même pas
When you look so good and baby, you don't even know
Quand le monde est à nous, mais que le monde n'est pas à nous
When the world is ours, but the world is not your kind of thing
Plein d'étoiles filantes, plus brillantes à mesure qu'elles disparaissent
Full of shooting stars, brighter as they′re vanishing
Oh, vous en avez vu assez pour savoir que ce sont les enfants qui enseignent
Oh, you've seen enough to know it's children who teach
Tu es encore assez libre pour te réveiller sur un lit ou sur une plage
You′re still free enough to wake up on a bed or a beach
Tu es la meilleure chose en moi
You′re the best thing about me
La meilleure chose qui soit arrivée à un garçon
The best thing that ever happened a boy
Tu es la meilleure chose en moi
You're the best thing about me
Je suis le genre d'ennui que tu aimes
I′m the kind of trouble that you enjoy
Tu es la meilleure chose en moi
You're the best thing about me
Les meilleures choses sont faciles à détruire
The best things are easy to destroy
Tu es la meilleure chose en moi
You′re the best thing about me
La meilleure chose à propos de moi
The best thing about me
Je n'arrête pas de crier : À quel point un bon moment peut-il être mauvais ?
I've been crying out, "How bad can a good time be?"
Je dis n'importe quoi, c'est une autre grande chose à propos de moi
Shooting off my mouth, that′s another great thing about me
J'ai tout, mais je me sens comme rien du tout
I have everything, but I feel like nothing at all
Il n'y a rien de risqué pour un homme déterminé à tomber
There's no risky thing for a man who's determined to fall
Tu es la meilleure chose en moi
You′re the best thing about me
La meilleure chose qui soit arrivée à un garçon
The best thing that ever happened a boy
Tu es la meilleure chose en moi
You′re the best thing about me
Je suis le genre d'ennui que tu aimes
I'm the kind of trouble that you enjoy
Tu es la meilleure chose en moi
You′re the best thing about me
Les meilleures choses sont faciles à détruire
The best things are easy to destroy
Si tu es la meilleure chose en moi
If you're the best thing about me
Pourquoi suis-je
Why am I
Pourquoi est-ce que je m'en vais ? (Je m'éloigne)
Why am I walking away? (Walking away)
Pourquoi est-ce que je m'en vais ? (Je m'éloigne)
Why am I walking away? (Walking away)
Je peux tout voir si clairement
I can see it all so clearly
Je peux voir ce que tu ne peux pas voir
I can see what you can′t see
Je peux voir que tu l'aimes fort
I can see you love her loudly
Quand elle a besoin de toi en silence
When she needs you quietly
Tu es la meilleure chose en moi
You're the best thing about me
Les meilleures choses sont faciles à détruire
The best things are easy to destroy
Si tu es la meilleure chose en moi
If you′re the best thing about me
Pourquoi suis-je
Why am I
Pourquoi est-ce que je m'en vais ? (Je m'éloigne)
Why am I walking away? (Walking away)
Pourquoi est-ce que je m'en vais ? (Je m'éloigne)
Why am I walking away? (Walking away)
