Translate to
Le ruban gris de l'autoroute
Das graue Band der Autobahn
Cela m'attire quelque part
Zieht mich nach irgendwo
Et la radio joue doucement
Und leise läuft das Radio
Un homme chante l'amour
Ein Mann singt von der Liebe
Et si vous avez été
Und wenn auch du schon lange jetzt
Appartient à l'autre
Dem anderen gehörst
La page du souvenir
Die Seite der Erinnerung
Commence à jouer en moi
Beginnt in mir zu spielen
Même aujourd'hui
Auch heute noch
Es-tu si familier pour moi ?
Bist du mir so vertraut
Tes pensées, ton rire et ton amour
Dein Denken und dein Lachen und dein Lieben
Même aujourd'hui
Auch heute noch
Je te sens peau contre peau
Spür ich dich Haut an Haut
Combien et pourtant combien peu reste-t-il ?
Wie viel und doch wie wenig ist geblieben?
Cela pourrait être juste une coïncidence
Es könnte ja der Zufall grad
Sois à mes côtés
Auf meiner Seite sein
Alors tu le ferais, tout comme moi
Dann würdest du, genau wie ich
Écoutez cette station maintenant
Jetzt diesen Sender hören
Mais au lieu de penser à moi
Doch statt an mich zu denken
Jouez-vous avec votre enfant
Spielst du wohl mit eurem Kind
Qu'est-ce qui devrait vous apporter une nouvelle joie
Was soll in neuer Freude dich
Est-ce que de vieux désirs vous dérangent aussi ?
Auch alte Sehnsucht stören?
Même aujourd'hui
Auch heute noch
Es-tu si familier pour moi ?
Bist du mir so vertraut
Tes pensées, ton rire et ton amour
Dein Denken und dein Lachen und dein Lieben
Même aujourd'hui
Auch heute noch
J'aurais peut-être dû faire mieux
Vielleicht hätt ich längst besser
Éteindre la radio
Das Radio ausgedreht
Je devrais apprendre lentement
Ich sollte langsam lernen
Comment oublier
Wie das Vergessen geht
Même aujourd'hui
Auch heute noch
Es-tu si familier pour moi ?
Bist du mir so vertraut
Tes pensées, ton rire et ton amour
Dein Denken und dein Lachen und dein Lieben
Même aujourd'hui
Auch heute noch
Je t'aime
Lieb ich dich
