Translate to
Tout ce qu'on entend, c'est le hurlement du moteur !
Du hörst nur noch den Motor schrei′n!
Vous n'avez que le train devant vous !
Du hast nur noch die Bahn vor dir!
Tu sais juste que tu dois être plus rapide
Du weißt nur, du mußt schneller sein,
il y a quelqu'un d'autre devant toi
vor dir ist noch wer,
sois plus rapide que lui, o-oh,
sei schneller noch als er, o-oh,
La poussière, le bruit, la chaleur du soleil.
Der Staub, der Lärm, die Sonnenglut.
On ressent juste avec la pédale d'accélérateur,
Du fühlst bloß mit dem Gaspedal,
tu rêves le grand rêve sauvage,
du träumst den großen wilden Traum,
Comme chaque fois!
wie jedesmal!
Oui, c'est une ruée, une fascination.
Ja, es ist ein Rausch, eine Faszination.
Après un tour, elle vous rattrape déjà.
Nach einer Runde erfaßt sie dich schon.
C'est la peur et en même temps sa récompense
Es ist die Angst und zugleich auch ihr Lohn
et pourtant bien plus encore.
und dennoch viel mehr.
C'est une précipitation que tu ne comprends pas toi-même,
Es ist ein Rausch, den man selbst nicht versteht,
comme un enfer qui tourne furieusement.
wie ein Inferno, das rasend sich dreht.
Vous aimez votre vie, c'est de cela qu'il s'agit,
Du liebst dein Leben, um das es hier geht,
encore une fois, tellement.
noch einmal so sehr.
Vous pensez à votre femme et à votre enfant à la maison.
Du denkst an Frau und Kind zu Haus.
Juste cette course de plus...
Nur dieses eine Rennen noch...
Tu as promis si fermement
Versprochen hast du es so fest
et tu le sais exactement,
und weißt es doch genau,
que tu ne le laisses pas... o-oh.
daß du es nicht läßt... o-oh.
Victoire, défaite ou mort...
Sieg, Niederlage oder Tod...
Votre jeu ne connaît que les trois chances.
nur die drei Chancen kennt dein Spiel.
Vous courez vers l'un d'eux,
Auf eine davon rast du zu,
vers le but.
in Richtung Ziel.
Oui, c'est pressé
Ja, es ist ein Rausch,
qui vous ronge les nerfs,
der die Nerven zerfrißt,
parce que la mort n'est que ton passager,
weil doch der Tod nur dein Beifahrer ist,
et si tu oublies ça pendant quelques secondes,
und wenn du das für Sekunden vergißt,
il gagne la partie !
gewinnt er das Spiel!
C'est une ruée qu'aucune autre ne peut égaler,
Es ist ein Rausch, dem kein anderer gleicht,
seule la sensation est peut-être encore plus agréable,
nur das Gefühl ist noch schöner vielleicht,
quand on réalise : Oui, la victoire est acquise,
wenn du erkennst: Ja, der Sieg ist erreicht,
en fête à la ligne d'arrivée.
im Jubel am Ziel.
