Translate to
Je suis sûre que parfois tu as froid dans mon monde.
Sicher ist dir manchmal kalt in meiner Welt
Parce que tu marches dans l'ombre
Weil du im Schatten gehst
Mais pendant ces heures où personne d'autre n'est là pour moi
Doch in Stunden, wenn sonst keiner zu mir hält
J'ai le sentiment que tu me soutiens.
Fühl ich, dass du zu mir stehst
Ce lieu pour lequel je me suis battu vous appartient aussi.
Dieser Platz, den ich erkämpft, gehört auch dir
Quand je vacille, je sais que tu es derrière moi.
Wenn ich schwanke, weiß ich, du stehst hinter mir
Et c'est ce qui me rend fort.
Und das macht mich stark
Tu es le vent dans mes voiles
Der Wind bist du in meinen Segeln
C'est pourquoi j'en suis arrivé là.
Drum komm ich so weit
Je volerai avec toi vers le soleil.
Ich flieg mit dir der Sonne entgegen
Jusqu'à la fin des temps
Ans Ende der Zeit
Surtout dans un monde où la compassion fait défaut.
Grad in einer Welt, in der das Mitleid fehlt
Là où tombent les faibles, car seuls les forts comptent
Wo der Schwache fällt, weil nur der Starke zählt
Tu es le vent dans mes voiles.
Da bist du der Wind in meinen Segeln
Tu m'as libéré.
Du machst mich frei
Il est parfois certain qu'il est difficile de me comprendre.
Sicher ist es manchmal schwer, mich zu versteh′n
Mais vous suivez chaque étape
Doch du folgst jedem Schritt
Au lieu de prendre le chemin le plus facile seul
Statt alleine den bequemsten Weg zu geh'n
Porteras-tu mes soucis avec toi ?
Trägst du meine Sorgen mit
Beaucoup croient que je ne perdrai jamais mes forces.
Viele glauben, dass ich nie die Kraft verlier′
Mais si c'est vrai, alors je vous le dois aussi.
Aber wenn das stimmt, verdank ich es auch dir
Je le ressens chaque jour
Ich spür jeden Tag
Tu es le vent dans mes voiles
Der Wind bist du in meinen Segeln
C'est pourquoi j'en suis arrivé là.
Drum komm ich so weit
Je volerai avec toi vers le soleil.
Ich flieg mit dir der Sonne entgegen
Jusqu'à la fin des temps
Ans Ende der Zeit
Surtout dans un monde où la compassion fait défaut.
Grad in einer Welt, in der das Mitleid fehlt
Là où tombent les faibles, car seuls les forts comptent
Wo der Schwache fällt, weil nur der Starke zählt
Tu es le vent dans mes voiles.
Da bist du der Wind in meinen Segeln
Tu m'as libéré.
Du machst mich frei
Tu es le vent
Der Wind bist du
Tu es le vent
Der Wind bist du
