Ich lieb dich überhaupt nicht mehr French translation

Udo Jürgens

Translate to

Ça ne fait plus mal.
Es tut nicht mehr weh
Enfin, plus de douleur !
Endlich nicht mehr weh
Si jamais je vous revois un jour
Wenn ich dich zufällig mal wieder seh
Je m'en fiche
Es ist mir egal
Cela n'a aucune importance.
So was von egal
Et mon pouls est parfaitement normal.
Und mein Puls geht ganz normal

Vous n'êtes pas obligé d'y croire
Musst nicht glauben
Je ne peux pas m'en sortir sans toi
Dass ich ohne dich nicht klarkomm
Je m'en sors très bien.
Ich komm sehr gut zurecht
Vous pouvez le croire ou non.
Kannst ruhig glauben
Toutes les autres femmes
All die andern Frauen
Ils ne sont pas mauvais non plus.
Die sind auch nicht schlecht

Je ne t'aime plus du tout.
Ich lieb′ dich überhaupt nicht mehr
C'est terminé, fini, et du passé.
Das ist aus, vorbei und lange her
Je me sens enfin bien à nouveau.
Endlich geht's mir wieder gut
Et j'ai beaucoup de courage
Und ich hab jede Menge Mut
Et je suis totalement au-dessus de ça.
Und ich steh da richtig drüber

Votre album préféré d'Udo Lindenberg
Deine Lieblingsplatte von Udo Lindenberg
Je les ai donnés immédiatement après, dans un accès de colère.
Die hab ich gleich danach aus Wut verschenkt
L'appartement a changé d'aspect.
Die Wohnung sieht jetzt anders aus
Plus rien ne me fait penser à toi.
Nichts erinnert mehr an dich
Et le téléphone reste généralement décroché.
Und das Telefon bleibt meistens ausgehängt

Parfois, je n'arrive pas à dormir la nuit.
Wenn ich manchmal nachts nicht schlafen kann
J'irai au pub prendre un verre.
Geh ich in die Kneipe und trink mir einen an
De quoi parles-tu?
Was redest du?
Mon visage serait empreint d'une telle tristesse.
Da wär so ′ne Trauer in meinem Gesicht
Ah bon, d'où ça ?
Ach woher?
C'est juste la lumière du pub.
Das ist doch nur das Kneipenlicht

Je ne t'aime plus du tout.
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
C'est terminé, fini, et du passé.
Das ist aus, vorbei und lange her
S'il vous plaît, ne me regardez plus comme ça.
Schau mich bitte nicht mehr so an
S'il vous plaît, ne me touchez plus comme ça.
Fass mich bitte nicht mehr so an

Ça ne marche plus sur moi.
Das zieht bei mir nicht mehr
Continuez simplement à marcher.
Geh doch einfach weiter
C'est inutile.
Hat doch keinen Zweck
Sinon, je ne m'en remettrai jamais.
Sonst komm ich niemals drüber weg

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch