Ich war noch niemals in New York French translation

Udo Jürgens

Translate to

Et après le dîner, il a dit
Und nach dem Abendessen sagte er
Laisse-moi juste aller chercher des cigarettes.
Lass mich noch eben Zigaretten holen geh′n
Elle l'a appelé, prends les clés avec toi
Sie rief ihm nach nimm Dir die Schlüssel mit
Je m'occuperai du petit en attendant
Ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n

Il ferma la porte et sortit silencieusement
Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus
Dans la cage d'escalier éclairée au néon
Ins neon-helle Treppenhaus
Ça sentait la cire à plancher et l'étouffement.
Es roch nach Bohnerwachs und Spießigkeit.
Et dans l'escalier, il pensait, comme si c'était un départ
Und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär
Je dois juste partir pour toujours
Ich müsste einfach geh′n für alle Zeit
Pour toujours...
Für alle Zeit...

Je ne suis jamais allé à New York, je ne suis jamais allé à Hawaï.
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii
Je n'ai jamais marché à San Francisco avec un jean déchiré
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans
Je ne suis jamais allé à New York, je n'ai jamais été vraiment libre
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei
Être fou pour une fois et échapper à toutes les contraintes.
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.

Et alors qu'il se tenait dehors dans la rue
Und als er draußen auf der Straße stand
Puis il se rappela qu'il avait presque tout avec lui
Da fiel ihm ein, dass er fast alles bei sich trug
Le passeport, les eurochèques et un peu d'argent
Den Paß, die Euroschecks und etwas Geld
Peut-être qu'il y avait un autre vol ce soir.
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug.

Il pourrait prendre un taxi au coin de la rue ou faire de l'auto-stop et partir.
Er könnt′ ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg
Le désir en lui s'est réveillé à nouveau
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach
Être à nouveau plein de rêves, se libérer des contraintes d'ici
Noch einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei′n
Il pensait à son départ, à son départ pour...
Er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...

Je ne suis jamais allé à New York, je ne suis jamais allé à Hawaï.
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii
Je n'ai jamais marché à San Francisco avec un jean déchiré
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans
Je ne suis jamais allé à New York, je n'ai jamais été vraiment libre
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei
Être fou pour une fois et échapper à toutes les contraintes.
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.

Puis il a mis les cigarettes dans sa poche
Dann steckte er die Zigaretten ein
et je suis rentré chez moi comme d'habitude
und ging wie selbstverständlich heim
Par la cage d'escalier avec de la cire à plancher et de la bourgeoisie
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit
La femme a crié : Homme,
Die Frau rief "Mann,
Où es-tu, "Dalli, Dalli" est sur le point de commencer"
wo bleibst Du bloß, 'Dalli, Dalli′ geht gleich los"
Elle a demandé : Que s'est-il passé ? - "Non, que sais-tu faire ?"
Sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
Je ne suis jamais allé à New York, je ne suis jamais allé à Hawaï.
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii
Je n'ai jamais marché à San Francisco avec un jean déchiré
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans
Je ne suis jamais allé à New York, je n'ai jamais été vraiment libre
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei
Être fou pour une fois et échapper à toutes les contraintes.
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.

Powered by musixmatch