Translate to
Tes cheveux volent au vent
Dein Haar weht im Wind
De ma fenêtre, je te vois partir
Von meinem Fenster aus, da seh′ ich dich geh'n
Vous faites signe et restez immobile pendant quelques secondes
Du winkst herauf und bleibst sekundenlang steh′n
Je pense à quel point c'était agréable d'être ici avec toi.
Ich denk', wie schön war es doch eben noch hier mit dir
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je veux te sentir quand le matin se réveille
Ich will dich fühlen, wenn der Morgen erwacht
passer la journée avec toi jusqu'à la nuit
Mit dir den Tag verbringen bis in die Nacht
et crois qu'il n'y a pas de fin en vue
Und glauben, nirgends ist ein Ende in Sicht
non, pas pour nous.
Nein, für uns nicht
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je veux la passion
Ich will die Leidenschaft
Avec qui tu m'aimes
Mit der du mich liebst
La douce tendresse
Die sanfte Zärtlichkeit
Comment tu me le donnes
Wie du sie mir gibst
l'illusion que tu vis seul juste pour moi
Die Illusion, du lebst allein nur für mich
J'ai besoin de ça.
Die brauche ich
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je veux que quelque chose de nouveau commence enfin
Ich will, dass endlich etwas Neues beginnt
que nous sommes comme une pensée, un corps
Das wir wie ein Gedanke, ein Körper sind
c'est mon objectif.
Das ist mein Ziel
Dites-moi juste une chose : est-ce que j'en veux trop ?
Sag' mir nur eins: "Will ich zu viel?"
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je te montre tout
Dir alles zeigen
Ce que j'ai jamais vu
Was ich jemals geseh′n
quoi que vous fassiez
Was du auch immer tust
pardonner et comprendre
Verzeih′n und versteh'n
quelque chose que je n'ai jamais fait de ma vie
Was ich noch nie vorher im Leben getan
Je vais commencer maintenant.
Fang′ ich jetzt an
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je ne veux plus jamais te perdre de vue
Ich will dich nie mehr aus den Augen verlier'n
Je veux sentir tes mains douces et douces sur moi
Will deine Hände sanft und weich auf mir spür′n
Je crois que ça peut continuer comme ça
Glauben daran, dass es auch so weitergeh'n kann
Je peux encore te voir.
Noch kann ich dich seh′n
Tu marches rapidement dans la rue
Mit schnellem Schritt gehst du die Straße entlang
avec ta promenade typique si familière
Mit deinem so vertrauten typischen Gang
Je pense à quel point c'était agréable d'être ici avec toi.
Ich denk', wie schön war es doch eben noch hier mit dir
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Être seul avec soi-même sur une plage vide
An einem leeren Strand allein mit dir sein
et fais tout ce que tu peux faire en couple
Und alles tun, was man so tun kann zu Zwein
et aucune de nos pensées ne reste cachée
Und kein Gedanke von uns bleibt ungesagt
rien n'est reporté.
Nichts wird vertagt
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Parcourez le monde avec vous comme un gitan
Wie ein Zigeuner durch die Welt mit dir zieh'n
échapper à tout le cirque de cette existence
Dem ganzen Zirkus dieses Daseins entflieh′n
et tout ça jusqu'à ce qu'on perde la raison
Und alles das bis uns die Sinne vergeh′n
ne serait-ce pas sympa ?
Wär das nicht schön?
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
que chaque nuit devient un carnaval pour nous
Dass jede Nacht für uns zum Karneval wird
et chaque chemin ne fait que nous mener l'un à l'autre
Und jeder Weg nur zueinander uns führt
c'est mon objectif.
Das ist mein Ziel
Dis-moi une chose : est-ce que j'en veux trop ?
Sag' mir eins: "Will ich zu viel?"
Je sais ce que je veux.
Ich weiß, was ich will
Je te veux complètement et toujours autour de moi
Ich will dich ganz und gar und immer um mich
Je changerai ce qui se dresse sur notre chemin
Was uns im Wege steht, das ändere ich
Je n'ai jamais déplacé de montagnes de ma vie
Ich hab′ noch nie im Leben Berge versetzt
Je le fais maintenant.
Ich tu' es jetzt
