Translate to
Si vous avez besoin d'aide, faites-moi un signe.
Wenn du Hilfe brauchst, dann gib mir ein Zeichen
Et je viens à toi
Und ich komm′ zu dir
Quand tu as peur et que les ombres ne disparaissent pas
Wenn du Angst hast und die Schatten nicht weichen
Accroche-toi bien à moi
Halt dich fest an mir
Si tu trébuches, tu peux t'appuyer sur moi.
Wenn du strauchelst, kannst du dich auf mich stützen
Je suis là pour toi
Ich bin da für dich
Mais tu essaies de jouer sur mes sentiments.
Doch versuchst du mein Gefühl zu benützen
Alors tu me perdras.
Dann verlierst du mich
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enlève pas mes rêves simplement parce que tu me donnes de l'amour.
Nimm mir nicht die Träume, nur weil du Liebe gibst
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'entoure pas de barrières si tu m'aimes vraiment.
Zieh nicht um mich Zäune, wenn du mich wirklich liebst
S'il y a des problèmes, nous voulons les comprendre.
Wenn es Probleme gibt, wollen wir sie verstehen
Au lieu de fuir
Statt davor zu fliehen
Et traverser la tempête ensemble
Und gemeinsam den Sturm überstehen
Et ne pas nous éduquer
Und uns nicht erziehen
Notre imprudence causera-t-elle un jour notre perte ?
Wird uns der Leichtsinn auch mal zum Verhängnis
Voulons-nous nous pardonner l'un à l'autre ?
Wollen wir uns verzeihen
Mais vos sentiments ne sont-ils pas votre prison ?
Aber machst du dein Gefühl zum Gefängnis
Est-ce trop petit pour moi ?
Ist es mir zu klein
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enlève pas mes rêves simplement parce que tu me donnes de l'amour.
Nimm mir nicht die Träume, nur weil du Liebe gibst
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'entoure pas de barrières si tu m'aimes vraiment.
Zieh nicht um mich Zäune, wenn du mich wirklich liebst
Si vous avez besoin d'un miroir
Wenn du einen Spiegel brauchst
Flotter hors du temps
Um aus der Zeit zu schweben
Plongez dans mon regard
Tauch in meinen Blick
Si vous avez besoin d'ailes
Wenn du ein paar Flügel brauchst
Pour expérimenter la liberté
Um Freiheit zu erleben
Ne me laissez pas derrière
Lass mich nicht zurück
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enlève pas mes rêves simplement parce que tu me donnes de l'amour.
Nimm mir nicht die Träume, nur weil du Liebe gibst
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'entoure pas de barrières si tu m'aimes vraiment.
Zieh nicht um mich Zäune, wenn du mich wirklich liebst
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
Ne m'enfermez pas
Sperr mich nicht ein
