Translate to
Sangue escorrendo das minhas tranças
Blood-blood drippin′ off my braids
Persuadi-los com a lâmina
Persuade 'em with the blade
Vadia, eu chamo uma pá de espada
Bitch, I call a spade a spade
Não há necessidade de atirar na sombra
There ain′t no need for throwin' shade
Você sabe que eu mantenho esse contrabando
You know I keep that contraband
$uicídio em alta demanda
$uicide in high demand
Mantenho uma mão cheio desses Xanax e outra com um magazine carregado
Keep a handful of them Xans', and a fully loaded mag′
Após tirar a vida, coloque os corpos num caixão
Afterlife pimpin′, got them rims on a casket
Vadias no meu colchão, foda-se todas elas de trás para frente
Bitches on my mattress, fuck 'em all backwards
Corpo morto caminhando cheio de cortes
Walkin′ corpse, stalkin' courts
Não mostre nenhum remorso
Show ′em no remorse
Loja da esquina bebendo quatro cervejas
Corner store, sippin' fours
Acabei de voltar de uma turnê, vadia.
Fresh up off a tour, bitch
As pétalas de flores de tulipas me deixam em câmera
Tulip flower petals, shower me in slow motion
Enquanto eu estou soprando um pouco de D azedo
While I′m blowin' on some sour D
Que se dane um ídolo, ninguém é mais alto que eu.
Fuck an idol, no one towers over me
Felizmente falo abertamente sobre todas as minhas emoções
Hopefully, openly talkin' ′bout all of my emotions
Oceano profundo, afundar no fundo
Ocean deep, sink into the bottom
Abrindo todos os meus malditos problemas
Openin′ up all my fuckin' problems
Vadia, eu prometo que me tornarei podre
Bitch, I promise I′ll become forgotten, rotten
Manchado no concreto, 6 vezes 3
Fuckin' spotted on the concrete, 6 times 3
Se eu visse uma chave pendurada no quadro, provavelmente eu escaparia
If I was a key on the board, I′d probably be "delete" or "escape"
De qualquer forma, você me impressiona, vadia
Either way, you're pressin′ me, uh
