Kill Yourself, Part III French translation

$uicideboy$

Translate to

Ce n'est pas juste, j'ai trouvé l'amour
It′s not fair, I found love
Ça m'a fait dire de revenir
It made me say that get back
Tu ne verras jamais la lumière du jour
You'll never see daylight
Si je ne suis pas assez fort, ça pourrait bien arriver.
If I′m not strong, it just might

Ce n'est pas juste, j'ai trouvé l'amour
It's not fair, I found love
Ça m'a fait dire de revenir
It made me say that get back
Tu ne verras jamais la lumière du jour
You'll never see daylight
Si je ne suis pas assez fort, ça pourrait bien arriver.
If I′m not strong, it just might

Ils me croient mort, putain
They figure me a dead motherfucker
Mais je ne suis qu'un enfoiré qui veut mourir
But I′m just a motherfucker that want to be dead
Léopard des neiges avec du plomb dans la tête
Snow Leopard with the lead in his head
Me transformer en pull
Turning me into a sweater
Ces salopes m'utilisent comme leur putain de couvre-lit
Bitches use me as their fucking bedspread

Je suis la silhouette d'un coucher de soleil
I be the silhouette of a sunset
Je fume une cigarette pendant que je comprime ma dépression
Smoke a cigarette while I compress my depression
Fixer les lumières fluorescentes violettes me rend violent.
Stare into the violet fluorescent lights makes me violent
J'essaie d'atteindre le niveau de drogue le plus élevé possible avant de faire une overdose et de mourir.
I'm trying to get the highest I can get before I overdose and die

Mes côtes ne sont plus qu'une cage vide
My ribs are nothing but an empty cage
Un trou noir dans ma poitrine
Black hole in my chest
Big Bang
Big bang
Yung Plague au bout d'une vague
Yung Plague on the tip of a wave
Dans ma tête, j'ai l'impression d'être un invité, alors je vais tout jeter.
In my head, I feel like I′m a guest so I'ma throw it all away
Car quand je serai mort, je ne serai plus rien, en décomposition dans une tombe.
Because when I am dead, I will be nothing decomposing in a grave

Je suis matière, mais je n'ai pas d'importance.
I′m matter but I don't matter
Je sens mon crâne se briser sous le bruit sourd des bavardages.
I can feel my skull shatter from the dull chatter
Cerveau éclaboussé sur le mur
Brain splattered on the wall
Les taches grises ne se dissolvent pas.
Grey stains won′t dissolve
Je vais devoir tout peindre
Gonna have to paint it all

Ce n'est pas juste, j'ai trouvé l'amour
It's not fair, I found love
Ça m'a fait dire de revenir
It made me say that get back
Tu ne verras jamais la lumière du jour
You'll never see daylight
Si je ne suis pas assez fort, ça pourrait bien arriver.
If I′m not strong, it just might

Toujours à me vanter de mes émotions
Always boasting my emotions
Je suis tellement brisée
On how I′m so fucking broken
Croyez-vous que je plaisante quand je parle ?
Think I'm joking when I′m talking
À propos de me faire sauter la tête
About blowing my head open
Jusqu'au moment où tu entres
'Til the moment you walk in
Et retrouvez mon corps immobile
And find my body motionless

Poignets fendus
Wrists slit
Je pense à Slicky qui tombe dans un trou béant, merde.
Thoughts of Slicky falling in an open pit, shit
Toujours brûler mes ponts
Always burn my bridges
Parce que je préfère tomber dans les fossés
′Cause I'd rather fall in ditches
Si la vie est un jeu de centimètres
If life′s a game of inches
Alors ma bite a été la plus grosse
Then my dick has been the biggest
Et mon but est de baiser le monde
And my goal's to fuck the world
Jusqu'à ce que ce fils de pute tremble
Until that motherfucker's twitching
Changement de voie, même mission
Lane switchin′, same mission
Mourir et blâmer ma dépendance, salope
To die and blame my addiction, bitch

Ce n'est pas juste, j'ai trouvé l'amour
It′s not fair, I found love
Ça m'a fait dire de revenir
It made me say that get back
Tu ne verras jamais la lumière du jour
You'll never see daylight
Si je ne suis pas assez fort, ça pourrait bien arriver.
If I′m not strong, it just might

Powered by musixmatch