Translate to
De rolê na quebrada em um Cadillac
Ridin′ down the block in a 'Lac
Tenho uma Glock no meu colo
Got a Glock in my Lap
Enquanto eu grito "Onde você está?"
As I holler "Where ye at?"
Sem medo de atacar porque eu sei que os amigos deles não vão revidar
No fear of attack because I know his peers ain′t got his back
Seguindo ele e tô na espreita, Agora acabou a gasolina
Creepin and I'm peepin now the tank outta gas
Indo pra casa na 7th Ward, o carro tava rápido enfim
Head home to the 7th Ward, the ride there was fast at last
Entrando na casa eu sei que o momento passou
Walkin into the house I know the moment passed
Então eu olho no espelho e vejo o vidro quebrado
Then I look into the mirror noticed shattered glas
Parecendo uma teia de aranha causada por um tiro
Lookin like a spider web caused by a blast
Prendendo o caixão
Trappin' out the pine box
Hades ficou com a quebrada
Hades got the block hot
Heroina na minha caixa de sapatos
Heroin in my shoebox
Agora com o sangue coagulado
Now with the blood clot
Usava para vender essa droga, mas nunca tive dinheiro
Used to sell that dope but still never had no money
Vendendo cocaina para alimentar meus hábitos, viciado servindo um viciado
Slangin′ to feed my habits addict servin up a junkie
Acho engraçado quando eu comecei a seguir o ceifador
I- I find it funny when I started tip toe with the reaper
Ele começou a correr porque eu geralmente começo a implorar e implorar
He started runnin′ cause I usually start to beg and plead him
Para tirar minha alma, tirar minha vida, tirar meu último suspiro
To take my soul, take my life, take my last breath
Ele nunca fez isso, então tomei a dele e comemorei
He never did so I took his and I manifest