Nicotine Patches Spanish translation

$uicideboy$

Translate to

Triple 6' hasta la muerte
Triple 6 ′til death

Espera, espera
(Hold up, wait)
Espera, espera
Hold up, wait
Todos mis héroes se están pudriendo en sus malditas tumbas.
All of my heroes are rotting in their fucking graves
Un día olvidaré su nombre.
One day, I will forget their name
Un día olvidaré su nombre, nombre, nombre (espera, espera)
One day, I'll forget their name, name, name (hold up, wait)
Espera, espera
Hold up, wait
Todos mis héroes se están pudriendo en sus malditas tumbas.
All of my heroes are rotting in their fucking graves
Un día olvidaré su nombre.
One day, I will forget their name
Un día olvidaré su nombre, nombre, nombre.
One day, I′ll forget their name, name, name

Cuando tenía 27 años, todas las noches soñaba con morir.
When I was 27, every night, I had dreams to die
Ahora tengo 28 años y me siento más muerto que vivo.
Now I'm 28, feeling more dead than alive
29 en un mes, todos mis ídolos jodidamente muertos
29 in a month, all my idols fucking dead
Recibí un cheque, más o menos, solo otro problema (¿qué, qué, qué?)
Got a check, more or less, just another problem (what, what, what?)

Trayendo 400 grados, sin límite, dinero en efectivo
Bringin' 400 Degreez, No Limit, Cash Money
Medio millón de bandas en efectivo, me siento como dinero en efectivo
Half a milli′ bands in cash, I feel like Cash Money
Tomé un Xan, no podría decirte cuándo, lo olvidé.
Popped a Xan, couldn′t tell you when, I forget
Que se joda un amigo, lo único que necesito es $crim y mi familia (¡Ruby!)
Fuck a friend, all I need is $crim and my kin (Ruby!)

Los días parecen sombríos, se me pone la piel de gallina.
Days looking grim, goosebumps on my skin
Espero que venga el segador, espero que comience mi desaparición.
Hope the reaper coming, hope my demise begin
Llena mis venas de heroína, atravesando mi piel
Fill my veins with heroin, poking through my skin
Este es el final
This is the end

Espera, espera
(Hold up, wait)
Espera, espera
Hold up, wait
Todos mis héroes se están pudriendo en sus malditas tumbas.
All of my heroes are rotting in their fucking graves
Un día olvidaré su nombre.
One day, I will forget their name
Un día olvidaré su nombre, nombre, nombre.
One day, I'll forget their name, name, name

Un día, me convertiré en lo mismo, un montón de cenizas olvidadas en un jarrón.
One day, I′ll become the same, a pile of ashes forgotten in a vase
Enrolle mi cadena alrededor de la base y luego póngala en exhibición.
Wrap my chain around the base, and then put it on display
Luces intermitentes, brillan tan intensamente
Flashing lights, they shine so brightly
'Hasta que haya apagones todas las noches
'Til there′s blackouts every night
Mira cómo llueve vidrios rotos del cielo
See shattered glass rain from the sky
¡Cuidado con mi goteo (ayy), esa mierda es tan cegadora!
Beware my drip (ayy), that shit so blinding!

Hoja de oro blanco, sobre una cadena de oro brillante.
White gold blade, on a bright gold chain
Ruby da Cherry ha sido odiada, así que ¿por qué carajo no debería seguir siendo la misma?
Ruby da Cherry been hated, so why the fuck would I not stay the same?
Cada paso que da Ruby es como si caminara sobre una tabla.
Every step that Ruby take is like he walking on a plank
Deja que las olas se estrellen, deja que me lleven a mi tumba
Let the waves crash down, let them take me to my grave

De ninguna manera, mi pandilla no es gris
Ain't no way, my gang ain′t grey
Miles de personas gritan por el suicidio para salvar el día.
Thousands of people are shouting for $uicide to save the day
Enrollate en el tanque, a la mierda la fama
Roll up in the tank, fuck the fame
Recuerda mi nombre hasta que tu memoria se desvanezca
Remember my name until your memory fades
Documentando la plaga hasta el día de mi muerte
Documenting the plague until my dying day

"Decenas de personas detenidas
"Tens of people arrested
Varias onzas de una droga mortal
Several ounces of a deadly drug
Ya están fuera de las calles de la parroquia St. Tammany
Are now off the streets of St. Tammany Parish
Todo después de que varias agencias policiales unieran sus fuerzas".
All after several law enforcement agencies joined forces"

Powered by musixmatch