Resistance Is Useless Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

(Eu não os amo, jogue-os caídos)
(I don′t love 'em, dump ′em slumped)
(Coloque-os- Coloque-os em um local vadio, leve-me-)
(Put 'em- put 'em in a ho′ spot, take me -)
(Amarre- Amarre-os no meu para-choque, drogue-os, foda-se)
(Tie ′em- tie 'em to my bumper, drug ′em, fuck 'em)
(Eu não os amo, jogue-os caídos)
(I don′t love 'em, dump ′em slumped)
Ei, Norte!
Huh, North!
Ooh ooh!
Ooh-ooh!

Com remédios como Darko, cavalgando, planejando uma missão (wha!)
On them meds like Darko, ridin', schemin' on a mission (wha!)
Anna para a estática, no meu capuz eu trago o atrito (wha!)
Anna for the static, in my hood I bring the friction (wha!)
Chucky com a lâmina, foda-se um filme, isso não é ficção
Chucky with the blade, fuck a movie, this ain′t fiction
Eu continuo acumulando vícios, dependência de drogas de um milhão de dólares, sim
I stay stacking up addictions, million-dollar drug dependence, yuh
Proxeneta como se eu fosse magro quando estou andando pela cidade
Pimping like I′m skinny when I'm riding through the city
Fodam-se os infiltrados, tudo o que os federais têm é uma teoria
Fuck them undercovers, all them feds got is a theory
9th Ward para Gentilly, eu sou o drogado do século (Norte!)
9th Ward to Gentilly, I′m the junkie of the century (North!)
Corrente molhada como o Lago Eerie, $licky o Espantalho que eles temem naquele Northside!
Chain wet like Lake Eerie, $licky the Scarecrow that they fearing on that Northside!

Gangue empatada com o 59 (Grey!)
Gang tied with the 59 (Grey!)
Foda-se, apenas mate todos eles, eles vão culpar Sam Hyde
Fuck it, just kill 'em all, they gon′ blame Sam Hyde
Sempre reduza gradualmente, o que diabos é diminuir gradualmente?
Always taper on, what the fuck is taper off?
Você vê essa tatuagem na minha cabeça? Por que diabos você me ressuscitou?
You see this tattoo on my head? The fuck you resuscitate me for?
Explorando com aquela viga, toque sua cabeça como se eu fosse um profeta
Scoping out with that beam, touch your head like I'm a prophet
Ligeiramente acenando com aquele fent ', mas esfregue-me errado, eu entendi (o que!)
Slightly nodding off that fent′, but rub me wrong, I get it poppin' (wha!)
Atacando o bairro como Benghazi (sim!)
Attacking the hood like Benghazi (yea!)
Melhor temer Gray como um Stasi (sim!)
Better fear Grey like a Stasi (yea!)
Enxadas, eles amam o jovem Wetto, gritando "fóllame el culo, papi!" (Wetto!)
Hoes they love Young Wetto, screaming "fóllame el culo, papi!" (Wetto!)

Deixe-me diminuir o tom antes que as calotas de gelo derretam (woo)
Let me tone it down before the ice caps melt (whoo!)
Agarre o diabo pelos chifres, para que eu possa pegar o inferno
Grab the devil by the horns, for that I might catch hell
Veludo branco na minha cadela parece Maria Antonieta
White velvet on my bitch look like Marie Antoinette
Toda vez que ela me dá cabeça, é como se meu pau fosse uma ameaça
Every time she give me head, it's like my dick was a threat
Ch- Ch- Ch- Cheney com a espingarda, não estou mirando em merda nenhuma
Ch-Ch-Ch-Cheney with the shotgun, I ain′t aim at shit
Foda-se suas listas de reprodução do Spotify, tendências do TikTok, vocês são idiotas pra caralho
Fuck your Spotify playlists, TikTok trends, y′all lame as shit
Você vai pegar essas malditas mãos como uma luva de beisebol (hein?)
You gon' catch these fucking hands like a baseball mitt (huh?)
Você tem alguma última palavra? Aposto que eles têm gosto de clitóris (uh)
You got any last words? I bet they taste like clit (uh)

Capitão do Grey, eu vou afundar com o navio
Captain of the Grey, I′m going down with the ship
Abaixo a merda, eu divido quase tudo com $ lick (sim)
Down with the shit, I split just about everything with $lick (yup)
Ainda naquele 7º, nada mudou
Still in that 7th, ain't nothing has changed
Ainda usando FTP serve até o túmulo (sim)
Still wearing FTP fits ′til the grave (yeah)
Ainda foda-se a fama, foda-se a pressão e a dor
Still fuck the fame, fuck the pressure and pain
A única coisa que mudou foi que cortei minha juba
Only thing changed is I cut off my mane

(Amarre-os no meu pára-choque, eu não os amo, jogue-os caídos)
(Tie 'em to my bumper, I don′t love 'em, dump 'em slumped)
(Coloque-os- Coloque-os em um local vadio, leve-me-)
(Put ′em- put ′em in a ho spot, take me-)
(Amarre- Amarre-os no meu para-choque, drogue-os, foda-se)
(Tie 'em- tie ′em to my bumper, drug 'em, fuck ′em)
(Eu não os amo, jogue-os caídos)
(I don't love ′em, dump 'em slumped)
(Coloque-os- Coloque-os em um lugar vago, leve-me para o esconderijo)
(Put 'em- put ′em in a ho spot, take me to the stash pot)

(Ei Oddy, aqui é..., você deve ter recebido a mensagem de texto esta manhã)
(Hey Oddy, this is - you must′ve got the text message this morning)
(Às 8, estamos tentando colocar você nesta reunião do Zoom com Scott...)
(At 8, we're trying to get you in on this Zoom meeting with Scott)
(Eles foram programados para manipular nossa programação e abrir as 9 horas)
(They were set to manipulate our schedule and have that 9 o′clock open)
(E demos a vocês uma hora de aviso prévio, mas tentamos- tentamos fazer funcionar)
(And we gave you guys an hour of notice, but we tried to- tried to make it work)
(Para ... fazer a mágica dela, então se você quiser, hum, pular nisso, acabei de enviar para você, ok?)
(To work her magic, so if you want to, um, jump on this, I just sent it to you, okay?)
(Umm, dê uma olhada em uh, o- o Zoom r-room e se você não o tiver)
(Umm, take a took at uh, the- the Zoom r-room and if you don't seem to have it)
(Apenas envie uma mensagem para o seu primo, ele pode enviar para você)
(Just text your cousin, he can send it to you)
(Obrigado!)
(Thank you!)

Powered by musixmatch