The Number You Have Dialed Is Not in Service Spanish translation

$uicideboy$

Translate to

Cayendo a pedazos (cayendo a pedazos)
Fallin′ apart (fallin' apart)
Podrías haber pensado que estaba jugando un papel en el arte que he creado.
You might′ve thought I was playing a part in the art I've created
Pero la mayoría de las palabras reflejan lo que pasó
But most of the words reflect what's happened
O lo que está esperando a empezar a suceder
Or what is waiting to start (start) happenin′
Sigo dañandome a mi mismo, trato de llenar el vacío (no en servicio)
I keep on damagin′ myself, tryna fill the void (not in service)
Con toda esta agua alrededor de mi cuello, estoy a punto de caer hasta que me ahogue
With all this water 'round my neck, I′m 'bout to drip until I drown
Todas estas drogas en mi nariz, pruebo el lean, esa mierdå es tan amarga
All these drugs up in my nose, I taste the drip, that shit′s so sour
Todos estos autos que compré no arrancan o fueron confiscados
All these cars that I bought either don't start or they got impounded
Persigue el sueño americano, la pesadilla es lo que dudaba
Pursue the American dream, the nightmare′s what I doubted

Tomar un vuelo a Londres o yo tomaré un vuelo a Lyon
Catch a flight to London or I'll catch a flight to Lyon
Muestro mi cara en público, muestro otra en casa
Show my face in public, show another one at home
Mira mi nombre en la marquesina, letras cayendo
See my name on the marquee, letters falling down
Tirar basura en una calle oscura y fría en algún lugar del centro (no en servicio)
Littering a cold dark street somewhere downtown (not in service)
Tan pronto como llegué a la nube nueve, comenzó a tormenta
Soon as I reached cloud nine, it started stormin'
Fuertes tormentas eléctricas en cada ciudad que estoy de gira
Heavy thunderstorms in every city that I′m tourin′
La vida no es como un video de rap, eso es solo una advertencia '
Life ain't like a rap video, that′s just a warnin'
Esperando 'ver el sol cuando me levante por la mañana' (no en servicio)
Hopin′ to see the sun when I wake up in the mornin' (not in service)

Toda esta miseria, miseria, miseria, joder
All this misery, misery, misery, fuck
Mira mi historia
Look at my history
No hay misterio donde podría terminar, solo cállate (solo cállate)
No mystery where I might end up, just shut up (just shut up)
No quiero escucharlo, es mi decisión (mi decisión)
Don′t wanna hear it, it's my decision (my decision)
Pueden ser mis últimas palabras, así que por favor escucha (no en servicio)
May be my last words so just please listen (not in service)
Tanto tiempo, ha sido una tortura estar aquí
So long, it's been torture bein′ here
Tan ido, drogarme a sido la forma de enfrentar el miedo
So gone, getting high been how I cope with fear
La misma canción y estoy harto de cantarla, déjame
Same song and I′m sick of singin' it, let me
Seguir, es para mi beneficio (no en servicio)
Move on, it′s for my benefit (not in service)

Pero venga uno, vengan todos a mi perdición (perdición)
But come one, come all to my downfall (downfall)
Sean testigo de todo lo que no puedo resolver (no puedo resolver)
Bear witness to everything that I can't solve (I can′t solve)
Mi terapeuta me hizo prometer que antes de terminar con todo
My therapist made me promise before I end it all
Que su teléfono sería al que llamaría, llorando, preguntando (no en servicio)
That her phone would be the one I choose to call, crying, asking (not in service)
"¿Realmente vale la pena?"
"Is it really worth it?"
"¿Qué hay debajo de la superficie o detrás de la cortina?"
"What's beneath the surface or behind the curtain?"
Realmente no creo que quiera llevar esto más lejos
Really don′t think I wanna take this any further
Hice un último intento de averiguar mi propósito
Made one last attempt to figure out my purpose
Llamé a su teléfono, decía: (no en servicio)
I called her phone, it said (not in service)

Cuando la vida se pone dura (se pone dura)
When life gets hard (gets hard)
Sigue adelante (sigue adelante)
Keep on marchin' on (keep on marchin' on)
Incluso si la línea de meta está lejos o tienes que empujar el coche (empujar el coche)
Even if the finish line is far or you have to push the car (push the car)
Sigue adelante (sigue adelante, no esta en servicio)
Keep on marchin′ on (keep on marchin′ on, not in service)
Cuando la vida se pone dura (se pone dura)
When life gets hard (gets hard)
Sigue adelante (sigue adelante)
Keep on marchin' on (keep on marchin′ on)
Incluso si la línea de meta está lejos o tienes que empujar el coche (empujar el coche)
Even if the finish line is far or you have to push the car (push the car)
Sigue adelante (sigue adelante)
Keep on marchin' on (keep on marchin′ on)

Powered by musixmatch