Ugly Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

Corações Valentes, Corações Valentes
Bravehearts, Bravehearts
Corações Valentes, Corações Valentes
Bravehearts, Bravehearts

(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life's a bitch, and then you die, that′s why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high

Ah, que se dane a apresentação, sua vadia, você já sabe.
Uh, fuck an introduction, bitch, you already know
Suicídio, corredor da morte, andando em câmera lenta num carro de quatro portas sem nenhuma mulher.
$uicide, death row, ridin′ slow-mo in a four-door with no hoes
Enfrentando a polícia de igual para igual.
Kickin' it toe to toe with the po-po
Toda a fumaça que eu explodir Eu me tornei um no show
All of the smoke that I blow, I'll become a no-show

Oddy Nuff da Snow Leopard pegou seu ho congelado em um globo de neve
Oddy Nuff da $now Leopard got your ho froze in a snow globe
Deixo eles gritando "Oh não!", ainda mais quando eu sirvo a bebida.
Leave ′em hollerin′, "Oh no", more so when I pour up
Quando eu não estou discutindo, não apareça
When I glow up, don't show up
Sabe de uma coisa? Não levante essa porra de cenário.
You know what? Don′t throw up the motherfuckin' set

59 no cinza, faça uma aposta, pulso cortado da mesma cor do Corvette, uh
59 on the gray, place a bet, slit wrist same color as the ′Vette, uh
Etiqueta do cigarro, esqueça o Antigo Testamento.
Cigarette smoke etiquette, forget the Old Testament
Eu sou mais imprudente que o céu todo-poderoso enviado
I'm more reckless than the almighty Heaven sent
É, a gente nunca mais se viu, o cinto de pele de cobra cortando meu fluxo sanguíneo (Bravehearts, Bravehearts)
Yeah, we never fuckin′ met again, snake skin belt cuttin' off my blood flow (Bravehearts, Bravehearts)
Confira a indenização, a jaqueta cheia de balas, confira o uniforme universitário.
Check the motherfuckin' severance, jacket full of bullets, check the motherfuckin′ letterman

(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life′s a bitch, and then you die, that's why we get high
(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life's a bitch, and then you die, that′s why we get high

Tempo tic-tac, por isso é suicídio até a porra da vida após a morte.
Ticky-ticky time, that′s why it's $uicide ′til the fuckin' afterlife
Deixando uma faca de merda ao lado do assento
Keepin′ a fuckin' knife right next to the seat
Pensando em querer morrer quando você se aproxima de mim
Thinkin′ you wanna die when you move close to me
O nariz sangrenta para os enfermeiros da droga dormindo ao meu lado
Nosebleeds for the dope fiends sleepin' next to me

Espero que eu esteja apenas em um sonho ruim
Hopefully, I'ma just be in a bad dream
Mas parece que a codeína me transformou em um demônio da droga
But it seems that the codeine turned me into a dope fiend
Agora estou vivendo um pesadelo enquanto minha mente grita.
Now I′m ridin′ in a nightmare as my mind screams

Por esse dinheiro, assassinato, viciados, serviço militar, fuga.
For that mo' money, mo′ murder, mo' junkies, mo′ servin', mo′ runnin'
Sem curvas, sem desvios em uma estrada gelada.
No turnin', no swervin′ on an ice-cold road
Yung Scarecrow parece ser o corredor da morte
Yung $carecrow be lookin′ like death row
Bathrobe colorido com um ice cold ho ya know?
Blood-colored bathrobe with an ice-cold ho, ya know? (Bravehearts)
59 assassinos cinzentos à procura de um homicídio (Bravehearts)
59 gray killers lookin' for a fuckin′ homicide (Bravehearts)

(Bravehearts, Bravehearts) a vida é uma merda, e depois você morre, é por isso que a gente se droga.
(Bravehearts, Bravehearts) life's a bitch, and then you die, that′s why we get high
Corações Valentes, Corações Valentes
(Bravehearts, Bravehearts)
Corações Valentes, Corações Valentes
(Bravehearts, Bravehearts)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch