Translate to
Où-, où-
Hol-, hol-
Où-, où-, où-, où-, où-, où-
Hol-, hol-, hol-, hol-, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux chauffe ton dôme
Hollow heat up your dome
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Je le frappe dans mon
Kickin′ it in my
Creux chauffe ton dôme
Hollow heat up your dome
Toujours ici vantant mes émotions
Still here boasting my emotions
Maintenant faire face tout en baisant sans dope
Now coping while fucking dopeless
Laisse la drogue frapper, respire lentement
Let the dope hit, breathing slowly
Regarde bébé, je vais te montrer sans espoir
Look baby, I'll show you hopeless
Chargez les munitions, $carecrow pas d'ombre
Load the ammo, $carecrow no shadow
Des pianos sanglants, des potences épuisées
Bloody pianos, sold out gallows
Mon esprit si tourmenté, à partir de routes secondaires tragiques parcourues
My mind so harrowed, from tragic backroads traveled
Se réveiller avec effroi, sauter sur mes médicaments
Waking up with dread, pop off on my meds
Le nez plongé dans les narcotiques
Nose deep in narcotics
Faire du lèche-vitrines pour les problèmes de mon père
Window shopping for my father′s problems
Avez-vous des options?
Do you have some options?
Ma main engourdie d'avoir saisi le pistolet, le doigt sur la gâchette est insensible
My hand numb from gripping the pistol, trigger finger callous
Mon cœur à ma fille, je sais que m'aimer est un défi
My heart out to my girl, I know that loving me is a challenge
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux chauffe ton dôme
Hollow heat up your dome
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Creux, chauffe ton dôme, hol-
Hollow heat up your dome, hol-
Je le frappe dans mon
Kickin' it in my
Creux chauffe ton dôme
Hollow heat up your dome
Garbage ce que je crache, lent comment je bouge
Garbage what I'm spewing, sluggish how I′m moving
Dope est ce que je choisis si tu me demandes comment je vais
Dope is what I′m choosing if you ask me how I'm doing
Je suis en croisière, en roue libre, en utilisant, en dosant
I be cruising, coasting, using, dosing
N'en faites pas trop
Just don′t overdo it
En espérant que je ne le perde pas putain
Hoping I don't fucking lose it
Corde en main, j'ai noué le nœud coulant, c'est ouvert
Rope in hand, I tied the noose, it′s open
Une autre nuit s'est évanouie
Another night blacked out
Allongé sur le sol de la salle de bain
Lying on the bathroom floor
Je ne vais pas reculer, je ne vais pas m'en prendre
I ain't gon′ back out, I ain't gon' lash out
Je vous garantis que j'en aurai d'autres
I guarantee I′ll have some more
Je vais plonger dans le vide, la tête la première
I′mma dive into the void, head first
N'essaie pas d'éviter ladite soif, j'essaie de profiter de la mort
Ain't tryna avoid said thirst, I′m tryna enjoy death
Les pires choses à propos de moi ?
Worst things about me?
Doutant constamment du fait que je suis béni par une malédiction
Constantly doubting the fact that I'm blessed by a curse
(j'ai l'impression d'avoir touché le fond)
(I feel like I′ve hit rock bottom)
(Et une autre trappe s'est ouverte et j'ai plongé encore plus dans le désespoir)
(And another trapdoor opened and I plunged further into despair)
(Dieu ne nous donne que la souffrance que nous pouvons endurer)
(God only gives us as much suffering as we can endure)
(Je veux dire, nous entasser sur le bateau pour voir si on va casser ? Pourquoi ?)
(I mean, pile us on the ship to see if we'll break? Why?)
(Pour tester notre foi)
(To test our faith)
(Et pour nous faire apprécier le bien que nous avons)
(And to make us appreciate the good that we do have)
(Eh bien, pardonnez-moi de le dire, révérend, mais Dieu est un putain de malade)
(Well, forgive me for saying so, reverend, but God is a sick fuck)
