Whatever Floats Your Boat Will Definitely Sink My Ship Portuguese translation

$uicideboy$

Translate to

(Você se saiu bem, $lick)
(You did good, $lick)
(É um sucesso estrondoso!)
(It′s a smash!)

Acho que está escrito na minha pele (vamos lá)
I guess it's written on my skin (let′s go)
Costurar minhas feridas só para reabri-las novamente
Stitch my wounds just to open them again
Mais avançado do que eu, mas longe de ser suficiente.
Further than I was, but far from enough

Todas as vozes preenchem o ar de cada noite silenciosa (cada noite silenciosa)
All the voices fill the air of every silent night (every silent night)
Olhos em mim por toda parte, mas ainda assim, estou fora de vista, ooh
Eyes on me everywhere, but still, I'm out of sight, ooh
Não tenho mais para onde ir.
I got nowhere left to go
Se isso é alto, onde está a vista?
If this is high, where's the view?

Não há dúvidas sobre por que eles continuam por perto (continuam por perto)
Ain′t no confusion why they stick around (stick around)
Pode ser que não tenhamos notícias deles com frequência, mas a intenção é clara.
Might not hear from them often, but the intention is loud
Pecados do meu pai, usados como roupas de segunda mão, oh
Sins of my father worn like hand-me-downs, oh
Espero que os meus o deixem tão orgulhoso quanto eu, oh.
Hoping my own make him just as proud, oh

Por favor, Senhor, diga-me onde o Senhor está.
Please, Lord, tell me where you are
Eu não quero ter tanto medo do escuro.
I don′t wanna be this afraid of the dark
Agarrando-me, devia ter soltado desde o início.
Holding on, shoulda let go from the start
Tudo que eu toco acaba se desfazendo (vamos lá)
Anything I touch always falls apart (let's go)

Mas eu só corro por um certo tempo (vamos lá)
But I only run for so long (let′s get it)
Tudo que estava certo sempre parecia tão errado.
Everything right always felt so wrong
Eu abandonei o ninho e minhas asas foram todas rasgadas.
I done flew the coop and my wings all torn
Não podem me abusar mais do que os comprimidos que estou tomando.
Can't abuse me more than the pills I′m on

Palavras tão afiadas
Words so sharp
Elas atravessam meu coração como uma faca.
They pierce through my heart just like a knife
Um rápido clarão de luz, e me sinto preso no gelo.
Quick flash of light, I feel trapped in ice
Com frio e sozinho, eu poderia lançar os dados.
Cold and alone, I might cast the dice
Arrisque-se, sempre pague o preço pedido.
Take a fucking chance, always the asking price
Às vezes, é preciso muito para fazer um sacrifício.
Sometimes it takes a lot to make a sacrifice
Mas, no fim das contas, isso pode melhorar sua vida.
But in the end, it might enhance your life
Basta olhar para baixo e mergulhar.
Just look down and dive

A vida está me arrastando para trás.
Life is draggin' me behind
Sou um figurante na fila, recuperei o vício, estou bem.
I′m a stand-in in line, off the wagon, I'm fine
Agora estou escalando um dragão, estou nas alturas
Now I'm climbing up a dragon, I′m high
Um olho com cifrões, o outro com um segundo, e eu fico cego.
Dollar signs in one eye, the other second, I′m blind

Por favor, Senhor, diga-me onde o Senhor está.
Please, Lord, tell me where you are
Eu não quero ter tanto medo do escuro.
I don't wanna be this afraid of the dark
Agarrando-me, devia ter soltado desde o início.
Holding on, shoulda let go from the start
Tudo que eu toco acaba se desfazendo.
Anything I touch always falls apart

Não conheço meus próprios limites.
I don′t know my own limits
Vou quebrar todos os meus ossos.
I'ma break all of my bones
Que porra é uma pausa? Eu sou um psicopata
What the fuck′s a break? I'm a psycho
Sem fim, novos começos, preso num ciclo.
Never ending, new beginnings, stuck in a cycle

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch