Cerco ancora Te French translation

Umberto Tozzi

Translate to

Je me souviens de nous deux allongés dans ta maison
Ricordo di noi due distesi a casa tua
Dans le grenier vide, un peu hanté par la magie
Nella soffitta vuota un po′ stregata di magia
Cette lumière d'adieu s'allume en moi
Si accende dentro me questa luce dell'addio
Si je pense beaucoup à toi, je réalise que tu ne m'appartiens plus.
Se penso forte a te mi accorgo che non sei più mia

C'est plus fort ce soir
È più forte questa notte
Au milieu de l'angoisse qui m'étreint, si ton cœur ne comprend pas
Tra l′angoscia che mi prende se il tuo cuore non comprende
Cet amour ne condamne pas ceux qui pardonnent puis renoncent.
Che l'amore non condanna chi perdona e poi si arrende
Je suis seul à l'intérieur de la maison
Sono solo dentro casa
Je range mes courses.
Metto a posto la mia spesa
Et chercher une autre issue à cette vie
E cercando in questa vita un'altra via d′uscita

Je te cherche toujours
Cerco ancora te
Ce qui s'est passé n'a pas d'importance
Ciò che è stato non importa
À l'extérieur et à l'intérieur de moi
Fuori e dentro me
Votre image qui reste
La tua immagine che resta
Tu me manques et tu ne me veux pas
Ti manco e non mi vuoi
J'ai une chaîne autour du cœur
Ho una catena al cuore
Amour inoxydable
Amore inossidabile

Je t'attends toujours ici.
Ti aspetto ancora qui
Comme quand j'allais à l'école
Come quando andavo a scuola
Il pleut un peu aujourd'hui
Oggi piove un po′
Un seul mot me suffit.
A me basta una parola
Si je te cherche encore
Se cerco ancora te
Parce qu'il n'y a rien
Perché non c'è niente
Que ça fait plus mal que de t'avoir loin
Che faccia più male di averti distante
J'ai juste besoin de beaucoup d'émotions.
Ho solo bisogno di tante emozioni
Veuillez rester
Ti prego, rimani

Je me souviens de nous deux, une autre idée me vient à l'esprit.
Ricordo di noi due, mi viene un′altra idea
Retournons dans cette rue où j'ai menti.
Torniamo in quella strada dove dissi una bugia
Parce que ce soir, tu sais que tu ne repartiras plus jamais.
Perché stanotte sai che non andrai più via
Dis ce que tu penses, je suis la marée haute
Racconta quel che credi, sono io l'alta marea

C'est plus fort (c'est plus fort) ce soir (ce soir)
È più forte (è più forte) questa notte (questa notte)
Ne ramassez pas vos vêtements, nous sommes déjà partis.
Non raccogliere i vestiti, tanto siamo già partiti
Tous les deux pieds nus dans ce coin de la mer
Tutti e due a piedi nudi in quell′angolo di mare
Là où nous savons être sans défense, mais heureux
Dove noi sappiamo stare indifesi, ma felici
Nous allons vivre une autre vie, c'est la seule issue.
Passeremo un'altra vita, è la sola via d′uscita

Je te cherche toujours
Cerco ancora te
Ce qui s'est passé n'a pas d'importance
Ciò che è stato non importa
Je serai là pour toi
Io sarò per te
La pyramide qui reste
La piramide che resta
Enfin, nous deux avions assez d'air pour respirer.
Finalmente in due con l'aria che ci basta
Amour inoxydable
Amore inossidabile

Je te cherche toujours
Cerco ancora te
Tant que mon cœur battra
Finché può il mio cuore batte
Et ça ne s'arrêtera pas.
E non si fermerà
Dieu vous le promet aussi.
Anche Dio te lo promette
Je suis là pour toi
Io sono per te
Comme un fils qui revient
Come un figlio che ritorna
Plus tendre et plus fragile
Più tenero e più fragile

Tu seras là pour moi
Tu sarai per me
Un mal de mer éternel
Un eterno mal di mare
Cela ne s'arrête jamais
Che non smette mai
Pour bercer notre amour
Di cullare il nostro amore
Le temps guérira vos blessures.
Il tempo guarirà
Tu me jures vraiment ?
Me lo giuri davvero?
Nous pour toujours, ainsi est-il écrit dans le ciel
Per sempre noi, così è scritto nel cielo
Nous qui sauvons ce nid d'amour
Noi che salviamo quel nido d'amore
Amour sincère
Amore sincero

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch