Ripensando alla freccia del sud French translation

Umberto Tozzi

Translate to

Cendrillon, prends le billet Palerme-Milan
Cenerentola, stringi il biglietto Palermo-Milano
Qu'ont fait tes yeux pour être du poison ?
I tuoi occhi che cosa hanno fatto per esser veleno?
Un mari qui ne revient pas à Pâques
Un marito che a Pasqua non torna
Un billet signé, deux cornes
Un biglietto firmato, due corna
Ce sont des histoires, tu sais aussi, rien de plus
Sono storie, lo sai, anche tu, niente di più

Cendrillon, désolé si je fume, je n'arrive pas à dormir
Cenerentola, scusa se fumo, non posso dormire
Je te regarde et on dirait aussi que le train de la femme respire
Io ti guardo e mi sembra anche il treno di donna un respiro
Que se passe-t-il si je contacte
Che succede se allungo la mano
Comme vos seins sont jeunes et anciens
Com′è giovane e antico il tuo seno
Cendrillon vue du haut, excuse-moi
Cenerentola dagli occhi in su, scusami il tu

En repensant à la Flèche Sud
Ripensando alla Freccia del Sud
Et ils sentaient l'orange, la Flèche du Sud
E profumavano le arance, la Freccia del Sud
Mais tes joues plus
Ma le tue guance di più
Les campagnes et les villes s'agrandissent
In crescendo campagne e città
Tu m'as demandé si le brouillard est un rêve ou une réalité
Mi domandavi se la nebbia è sogno o realtà
Venez ici si vous le souhaitez
Scendiamo qui se ti va

Cendrillon, une fleur de fer, tu vois, c'est Milan
Cenerentola, un fiore di ferro, lo vedi, è Milano
Avalé par les bras, les cheveux et les larmes de l'homme
Inghiottita da braccia, capelli e lacrime d'uomo
Je comprends si tu tournes la tête
Ti capisco se volti la testa
Le pardon est toujours une fête
Il perdono è sempre una festa
Une femme d'un jour et jamais, c'est toi
Una donna di un giorno e di mai, questo tu sei

En repensant à la Flèche Sud
Ripensando alla Freccia del Sud
Et ils sentaient l'orange, la Flèche du Sud
E profumavano le arance, la Freccia del Sud
Mais tes joues plus
Ma le tue guance di più
Les campagnes et les villes s'agrandissent
In crescendo campagne e città
Tu m'as demandé si le brouillard est un rêve ou une réalité
Mi domandavi se la nebbia è sogno o realtà
Venez ici si vous le souhaitez
Scendiamo qui se ti va

En repensant à la Flèche Sud
Ripensando alla Freccia del Sud
Et ils sentaient l'orange, la Flèche du Sud
E profumavano le arance, la Freccia del Sud
Mais tes joues plus
Ma le tue guance di più
Les campagnes et les villes s'agrandissent
In crescendo campagne e città
Tu m'as demandé si le brouillard est un rêve ou une réalité
Mi domandavi se la nebbia è sogno o realtà
Venez ici si vous le souhaitez
Scendiamo qui se ti va

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch