Se non avessi te (È la verità) French translation

Umberto Tozzi

Translate to

C'est la vérité, tout est clair en moi
È la verità, tutto è chiaro dentro me
Je mourrais tant qu'il y a de la vie si je ne t'avais pas
Morirei finché c′è vita se non avessi te
Peut-être que j'irais dans un autre et que je m'y perdrais.
Forse me ne andrei in un'altra e mi ci perderei
Chercher ce qui n'est pas là si je ne t'avais pas
Per cercare quello che non c′è se non avessi te

Je ne sais pas, tu ne sais pas, où, comment, quand vous vous rencontrerez
Io non so, tu non sai, dove, come, quando t'incontrerai
J'ai même pensé qu'un jour tu étais devenu moi
Ho pensato addirittura che fossi un giorno diventata in me
Si tu me veux, si tu le veux, cette vie t'appartient maintenant
Se mi vuoi, se la vuoi, questa vita ti appartiene ormai
Je pourrais aussi bien le donner si je ne t'avais pas
Tanto vale regalarla se io non avessi te

Si tout disparaît, nous resterons ici
Se tutto se ne va noi resteremo qui
Parce que l'éternité doit être comme ça
Perché l'eternità dev′essere così

C'est la vérité, maintenant tout est clair en moi
È la verità, ora tutto è chiaro dentro me
Je mourrais tant qu'il y a de la vie si je ne t'avais pas
Morirei finché c′è vita se io non avessi te
(Et la vie mourrait en moi) si je ne t'avais pas
E la vita morirebbe in me se non avessi te

Je ne sais pas, tu ne sais pas, qui te donne la force que tu me donnes
Io non so, tu non sai, chi ti dà la forza che mi dai
Si ton amour est aussi satisfaisant que le bleu
Se il tuo amore sazia come il blu
Presque au point de ne plus en vouloir
Fino quasi a non volerne più
Entre nous, mon amour, effaçons le mot au revoir
Fra di noi, amor mio, cancelliamo la parola addio
Cela ne servirait qu'à quelque chose si je ne t'avais pas.
Servirebbe solamente se io non avessi te

Si je ne t'avais pas ou si je te perdais
Se non avessi te o se ti perderò
Je partirais parce que tu es tout ce que j'ai
Io me ne andrei perché sei tutto quel che ho

C'est la vérité, maintenant tout est clair en moi
È la verita, ora tutto è chiaro dentro me
Je mourrais tant qu'il y a de la vie si je ne t'avais pas
Morirei finché c'è vita se io non avessi te
(Et la vie mourrait en moi) si je ne t'avais pas
E la vita morirebbe in me se non avessi te

Je mourrais tant qu'il y a de la vie si je ne t'avais pas
(Morirei finché c′è vita se) io non avessi te
(Et la vie mourrait en moi) si je ne t'avais pas
(E la vita morirebbe in me) se non avessi te

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch