Rache Portuguese translation

Unheilig

Translate to

Os pensamentos em preto e branco
Die Gedanken in schwarz weiß
Refletem no passado
Spiegeln sich in der Vergangenheit
Encontrei a paz quando eu olhei para ele
Fand den Frieden als ich ihn ansah
E por você ele tirou a sua vida
Und ihm für dich sein Leben nahm

Ele aprisionou você na terra
Er sperrte dich in die Erde ein
Então ele pensou que você seria dele
So dachte er du wärst sein
Você, meu coração, tão suave e pura
Du mein Herz so zart und rein
Ali no escuro tão sozinha
Dort im Dunkeln so allein

Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
No fundo você ainda está comigo
Tief im Innern bist du noch bei mir
Sempre nos meus pensamentos
Bist in Gedanken immer hier

Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Só há um imenso vazio em mim
Nur noch tiefe Leere ist in mir
Quando estarei com você de novo?
Wann bin ich wieder bei dir?

Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!
Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!

Eu continuei perguntando a ele
Immer wieder hab ich ihn gefragt
Porque ele roubou a sua vida
Warum er dir dein Leben stahl
Mas ele nunca me disse o motivo
Doch den Grund den hat er nie genannt
Eu o queimei ao seu lado
Ich hab ihn dann neben dir verbrannt

Nas chamas você estava novamente
In den Flammen warst du wieder da
Você me disse que era vingança
Du hast gesagt dass es Rache war
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht

Todo mundo vai entender minhas ações
Jeder wird mein tun verstehen
E irão ver como injustiça
Und dann doch als Unrecht sehen
Nenhum remorso cicatriza meu coração
Keine Reue vernarbt mein Herz
Toda noite eu sinto a sua dor
Fühle jede Nacht deinem Schmerz

Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht

Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!
Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!

Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
Deixe ela ir!
(Lass sie gehen!)
Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Deixe ela sair!
(Lass sie raus!)
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
Deixe ela ir!
(Lass sie gehen!)
Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Deixe ela sair!
(Lass sie raus!)
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!

Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Deixe ela ir!
Lass sie gehen!

Deixe ela sair!
Lass sie raus!
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
Deixe ela ir!
(Lass sie gehen!)
Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Deixe ela sair!
(Lass sie raus!)
Eu ouço sua voz de novo toda noite
Hör deine Stimme wieder jede Nacht
Suas palavras me transformaram
Deine Worte haben mich gemacht
Deixe ela ir!
(Lass sie gehen!)
Ponho minha mão no seu túmulo
Lege meine Hand auf dein Grab
Tão perto e longe você descansa lá
So nah und fern ruhst du da
Deixe ela ir!
(Lass sie gehen!)

Deixe ela sair!
Lass sie raus!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch