Lifetime Spanish translation

Usher

Translate to

No puedo dejar que nada se interponga entre nosotros. Porque es como si fueras todo lo que necesito desde que estamos juntos.
I can′t let nothing come in between the two of us? Cause it's like you? re all I need since we′ve been together
Y siempre que necesito un poco de amor
And whenever I'm in need of a little love
Está bien que me abra.
It's okay for me to open up
¿Pero simplemente no puedo entregarle mi corazón a nadie? porque
But I just can′t give my heart to anyone? cause
Algunos sólo llegan a tu vida por una temporada.
Some only come in your life for a season

Y quedarme un rato, dándote una razón.
And stay a while, giving you a reason
Tomar algo temporal y pensar que es para siempre
To take temporary and think that it? s forever
Pero me has dado alguien en quien puedo creer.
But you′ve given me someone that I can believe in
Sé que habrá momentos en los que no podamos llegar a un acuerdo.
I know there will be times we can't come to an agreement
Pero sé que resolveremos los altibajos.
But I know we′ll figure out the ups and downs
Dime, ¿estás dispuesta a arriesgarte? Cariño, si es así.
Tell me are you willing to take a chance? Baby, if so
Aquí vamos, aquí vamos.
Here we go, here we go

Déjame ponerte en mis manos.
Let me put you in my hands
Vamos, vamos
Come on, come on
Quiero ser tu hombre
I wanna be your man
Hagámoslo bien
Let's do it right
¿Para que estés conmigo toda la vida? Porque tú lo sabes y yo lo sé.
So that you be with me a lifetime? Cause you know and I know
No creas que estoy diciendo locuras
Don′t think that I'm talking crazy

Tu mamá y mi mamá quieren tener nietos.
Your mama and my mama want some grand babies
¿Esta noche estarías conmigo toda la vida?
Tonight would you be with me a lifetime?
Solía pensar que no tenía esperanza y que debería rendirme.
I used to think it was hopeless and I should just give it up
Pero no pude parar hasta encontrar una buena chica de la que enamorarme.
But I couldn′t stop until I found myself a good girl to be in love

Revisé cada estado y ciudad y busqué en todo el mundo.
I checked every state and city and looked all around the world
Y me enorgullece decir que mi búsqueda termina aquí. Porque eres una entre un millón para mí y no puedo dejarte ir, cariño.
And I'm proud to say that my search ends here? Cause you? re one in a million to me and I can't let you go, babi
Algunos sólo llegan a tu vida por una temporada.
Some only come in your life for a season
Y quedarme un rato, dándote una razón.
And stay a while, giving you a reason
Tomar algo temporal y pensar que es para siempre
To take temporary and think that it? s forever

Y me has dado alguien en quien puedo creer.
And you′ve given me someone that I can believe in
Sé que habrá momentos en los que no podamos llegar a un acuerdo.
I know there will be times we can′t come to an agreement
Pero sé que resolveremos los altibajos.
But I know we'll figure out the ups and downs
Dime, ¿estás dispuesta a arriesgarte? Cariño, si es así.
Tell me are you willing to take a chance? Baby, if so
Aquí vamos, aquí vamos.
Here we go, here we go
Déjame ponerte en mis manos.
Let me put you in my hands
Vamos, vamos
Come on, come on

Quiero ser tu hombre
I wanna be your man
Hagámoslo bien
Let′s do it right
¿Para que estés conmigo toda la vida? Porque tú sabes, yo sé
So that you be with me a lifetime? Cause you know, I know
Sabes que no estoy diciendo locuras
You know I ain't talking crazy
Tu mamá y mi mamá quieren tener nietos.
Your mama and my mama want some grand babies
Esta noche quédate conmigo toda la vida
Tonight be with me a lifetime

Escucha, las estaciones realmente están destinadas a cambiar.
Listen, seasons are truly meant to change
Sin embargo, el amor puede ser la razón por la que te enamoras.
However love can be the reason you fall
Pero cuando encuentras a esa persona especial
But when you find that special someone
¿Estarías dispuesto a darles toda una vida?
You be willing to give them a lifetime

Te amo y te elegí, sígueme.
I love you and I chose you, follow me
Algunos sólo llegan a tu vida por una temporada.
Some only come in your life for a season
Y quedarme un rato, dándote una razón.
And stay a while, giving you a reason
Tomar algo temporal y pensar que es para siempre
To take temporary and think that it? s forever
Y me has dado alguien en quien puedo creer.
And you′ve given me someone that I can believe in

Sé que habrá momentos en los que no podamos llegar a un acuerdo.
I know there will be times we can't come to an agreement
Pero sé que resolveremos los altibajos.
But I know we′ll figure out the ups and downs
Dime, ¿estás dispuesta a arriesgarte? Cariño, si es así.
Tell me are you willing to take a chance? Baby, if so
Aquí vamos, aquí vamos.
Here we go, here we go
Déjame ponerte en mis manos.
Let me put you in my hands
Vamos, vamos
Come on, come on
Quiero ser tu hombre
I wanna be your man
Hagámoslo bien
Let's do it right
¿Para que estés conmigo toda la vida? Porque tú sabes, yo sé
So that you be with me a lifetime? Cause you know, I know
Sabes que no estoy diciendo locuras
You know I ain't talking crazy
Tu mamá y mi mamá quieren tener nietos.
Your mama and my mama want some grand babies

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch