Humans Being French translation

Van Halen

Translate to

Il y a juste assez de Christ en moi
There is just enough Christ in me
Pour me faire sentir presque coupable
To make me feel almost guilty
Est-ce pour cela que Dieu nous a fait saigner
Is that why God made us bleed
Pour nous faire voir que nous sommes des êtres humains ?
To make us see we′re humans being?

Tu casses ça, je casserai tout ça
You break this, I'll break all that
Tu me casses les couilles avec toutes tes conneries
You break my balls with all your crap
Répandez votre maladie comme l'élevage de lemmings
Spread your disease like lemmings breeding
(C'est ce qui fait de nous des êtres humains)
That′s what makes us humans being

Briller, briller
Shine on, shine on
Briller, briller
Shine on, shine on

Ouais, une écume à tête plate de faible durée de vie infecte
Yeah, some low-life, flat-head scum infects
La maladie dans ses yeux reflète
The sickness in his eyes reflects
Tu te demandes pourquoi ta vie crie
You wonder why your life is screaming
Je me demande pourquoi nous sommes des êtres humains
Wonder why we're humans being

Briller, briller
Shine on, shine on
Briller, briller
Shine on, shine on

Les humains, l'être humain
Humans, humans being
Nous ne sommes que des humains (c'est ce qui fait de nous)
We're just humans (that′s what makes us)
L'être humain (c'est ce qui fait de nous)
Humans being (that′s what makes us)
Nous ne sommes que des humains (c'est ce qui fait de nous)
We're just humans (that′s what makes us)
L'être humain (c'est ce qui fait de nous)
Humans being (that's what makes us)
Nous sommes juste des humains (c'est ce qui fait de nous)
We′re just Hhumans (that's what makes us)
Être humain (c'est ce qui fait de nous des humains)
Humans being (that′s what makes us humans being)
Nous ne sommes que des humains (c'est ce qui fait de nous)
We're just humans (that's what makes us)
Être humain (c'est ce qui fait de nous des humains)
Humans being (that′s what makes us humans being)

Powered by musixmatch