In A Simple Rhyme French translation

Van Halen

Translate to

Eh bien, dans le passé, quand j'étais traité si froidement
Well, back in the past when I was treated so coldly
Ma vie amoureuse était une honte
My love life was a cryin′ disgrace
J'avais besoin de quelqu'un pour m'aimer et me tenir dans ses bras
I needed someone to love and hold me
C'est l'une des raisons pour lesquelles j'étais hors de propos
That's one of the reasons that I was outta place

Donc c'est de l'amour
So this is love
Eh bien, elle m'a finalement embrassé
Well, she finally kissed me
J'étais tout énervé à l'intérieur
Had me all worked up inside
J'étais amoureux mais Cupidon m'a manqué
I was in love but cupid missed me
Elle s'est levée et est partie et j'ai failli mourir
She upped and left, and I almost died

Mais j'étais jeune et j'étais loin d'être seul
But I was young and I was far from lonely
Je suis comme ça depuis très, très longtemps
I been that way for a long, long year
J'avais besoin d'une fille pour appeler ma seule et unique
Needed a girl to call my one and only
Est-ce que tu
Is that you?

Tu penses que tu as l'intérêt
You think you got the interest
Allez, prends le temps
Come on and take the time
Parce que tu sais, je veux être
′Cause you know, I wanna be
Le vôtre dans une rime simple
Yours in a simple rhyme

Oh
Oh!
Hé, hé, hé
Hey, hey, hey

Eh bien, la vie n'est-elle pas belle quand tu y parviens enfin
Well, ain't life grand when ya finally hit it?
Je suis toujours amateur de bons moments
I'm always a sucker for a real good time
Je me suis réveillé en faisant la queue, j'ai découvert que j'avais failli le rater
Woke up in life to find I almost missed it
Ne suis-je pas heureux que l'amour soit aveugle
Ain′t I glad that love is blind?

Mais j'étais jeune et j'étais bien trop fou
But I was young and I was far too crazy
Je suis comme ça depuis très, très longtemps
Been that way for a long, long time
J'avais besoin d'une fille mais j'étais trop paresseux
Needed a girl, but I was just too lazy
Maintenant que je t'ai trouvé
Now that I′ve found you

Tu penses que tu as l'intérêt
You think you got the interest
Allez, prends le temps
Come on and take the time
Je vais être à toi d'une manière simple
I'm gonna be yours in a simple
Rime. Rime
Rhyme, rhyme

Et elle a fait chanter les montagnes
And she made the mountains sing
Oiseaux contre un ciel glacial
Birds against an icy sky
Et j'ai entendu les cloches sonner
And I heard bells ringin′
Je pense avoir entendu un ange soupirer
I think I heard an angel sigh

Et elle dit
And she said
"Il y aura des moments
"There'll be times
Il y aura des moments"
There will be times"

(Ah) Tu vas entendre les anges chanter
(Ah) you′re gonna hear the angels singin'
(Ah) Tu vas entendre les anges chanter, ils diront
(Ah) you′re gonna hear the angels sing, they'll say
(Ah ah. Ah ah. Ah ah ah)
(Ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah) oh!

Oh
Oh
Oh ouais
Oh, yeah
Hein, oh, ouais
Huh, oh, yeah

Tu penses que tu as l'intérêt
You think you got the interest
Allez, prends le temps
Come on and take the time
Je vais être à toi d'une manière simple
I'm gonna be yours in a simple
Rime, rime, rime
Rhyme, rhyme, rhyme

Powered by musixmatch