Translate to
La nuit, je marche dans cette rue puante devant les fous de mon quartier et je vois les mêmes vieux visages et j'entends le même vieux discours et je cherche la dernière chose, une pause dans cette routine, je parle un peu de nouveaux coups de pied, ceux comme toi n'ont jamais été vus
At night I walk this stinkin′ street past the crazys on my block and I see the same old faces and I hear that same old talk and I'm searching for the latest thing, a break in this routine, I′m talkin' some new kicks, ones like you ain't never seen
C'est chez moi, eh bien, c'est Mean Street, c'est notre maison, la seule que je connaisse
This is home, well, this is Mean Street, it′s our home, the only one I know
Et nous ne nous inquiétons pas de demain parce que nous en avons marre de ces quatre murs
And we don′t worry 'bout tomorrow ′cause we're sick of these four walls
Maintenant, ce que tu penses n'est rien pourrait être quelque chose après tout
Now what you think is nothin′ might be somethin' after all
Maintenant tu sais que ce n'est pas une rue sans issue, la fin est devant nous
Now you know this ain′t no through street, the end is dead ahead
Les pauvres gens jouent pour garder ici, ce sont les morts-vivants
The poor folks play for keeps down here, they're the living dead
Descendez, hein, jusqu'à Mean Street
Come on down, huh, down to Mean Street
Ils dansent maintenant, Seigneur, sur Mean Street
They're dancin′ now, Lord, out on Mean Street
Danse, bébé
Dance, baby
C'est toujours ici et maintenant, mon ami, ce n'est pas une fois, c'est fini, mais les cris, je viens, je prends ce qui est à moi
It′s always here and now, my friend, it ain't once upon a time, it′s all over, but the shouting, I come, I take what's mine
Nous recherchons la dernière chose, une pause dans cette routine, parlons de nouveaux coups de pied comme vous n'en avez jamais vu
We′re searching for the latest thing, a break in this routine, talkin' some new kicks ones like you ain′t never seen
C'est chez moi, eh bien, c'est Mean Street, c'est notre maison, la seule que je connaisse
This is home, mmm, this is Mean Street, it's our home, only one I know
(C'est chez moi, c'est Mean Street...)
(This is home, this is Mean Street...)
Vous voyez, une arme à feu est vraiment facile dans cette partie désespérée de la ville, vous transforme de chassé en chasseur (ouais), vous allez traquer quelqu'un, attendez une minute, ah, quelqu'un a dit un avertissement juste, Seigneur, Seigneur, frappe ce pauvre garçon vers le bas
See, a gun is real easy in this desperate part of town, turns you from hunted into hunter (yeah), you go an' hunt somebody down, wait a minute, ah, somebody said fair warning, Lord, Lord, strike that poor boy down
