Translate to
Tu n'es même pas encore parti et tu me manques déjà.
Aún no te has ido y ya te echo de menos
Je compte les heures jusqu'à ce qu'on se revoie.
Cuento las horas para vernos de nuevo
Je garde ton parfum pour le sentir plus tard
Guardo tu aroma para olerlo luego
Que veux-tu de plus de moi ?
¿Qué más quieres de mí?
Tu n'es pas encore parti et maintenant je veux que tu reviennes.
Aún no te has ido y ahora quiero que vuelvas
Sentez comme petit à petit vous vous rapprochez
Sentir como poquito a poco te acercas
Et si je tombe ?
Que si me caigo
Tu me tiens
Tú me sostengas
Que demander de plus ?
¿Qué más se puede pedir?
Tu te retournes et je te regarde avec mes yeux.
Te das la vuelta y yo te clavo mis ojos
Je reste immobile jusqu'à ce que tu sois hors de vue
Me quedo quieta hasta perderte de vista
Et le pire, c'est que je ne veux pas tomber amoureux.
Y lo peor no quiero enamorame
Je ne peux pas résister
No puedo resistir
Et tu pars
Y te vas
N'oublie pas, ma vie, que je t'ai promis
No olvides vida mía que te prometí
Je t'appelle, je t'écris, je pense à toi, je rêve de toi.
Llamarte, escribirte, pensarte, soñarte
Mais avant tout
Pero antes de todo
Tu commences déjà à me manquer
Ya empiezo a extrañarte
Et tu pars avec toi et sans toi
Y te vas contigo y sin ti
N'oublie pas, ma vie, que je t'ai promis
No olvides vida mía que te prometí
Je t'appelle, je t'écris, je pense à toi, je rêve de toi.
Llamarte, escribirte, pensarte, soñarte
Mais avant tout
Pero antes de todo
Tu commences déjà à me manquer
Ya empiezo a extrañarte
Tu es le vent qui pousse ma voile
Tú eres el viento que empuja mi vela
L'encre qui définit toute mon écriture
La tinta que define toda mi letra
La goutte d'eau qui mouille mes lèvres
La gota de agua que mojan mis labios
Cela étanche ma soif
Que me quita la sed
Et sans te voir, tu commences déjà à me manquer.
Y es que sin verte yo ya empiezo a extrañarte
Sans dire au revoir, je commence déjà à me désarmer.
Sin despedirte ya empiezo a desarmarme
Même si ça prend du temps de se revoir
Aunque tardemos en volver a vernos
Dites à plus tard, pas au revoir.
Dime hasta luego y no adiós
Et tu pars
Y te vas
N'oublie pas, ma vie, que je t'ai promis
No olvides vida mía que te prometí
Je t'appelle, je t'écris, je pense à toi, je rêve de toi.
Llamarte, escribirte, pensarte, soñarte
Mais avant tout
Pero antes de todo
Tu commences déjà à me manquer
Ya empiezo a extrañarte
Et tu pars avec toi et sans toi
Y te vas contigo y sin ti
N'oublie pas, ma vie, que je t'ai promis
No olvides vida mía que te prometí
Je t'appelle, je t'écris, je pense à toi, je rêve de toi.
Llamarte, escribirte, pensarte, soñarte
Mais avant tout
Pero antes de todo
Tu commences déjà à me manquer
Ya empiezo a extrañarte
Et tu pars avec toi et sans toi
Y te vas contigo y sin ti
N'oublie pas, ma vie, que je t'ai promis
No olvides vida mía que te prometí
Je t'appelle, je t'écris, je pense à toi, je rêve de toi.
Llamarte, escribirte, pensarte, soñarte
Mais avant tout
Pero antes de todo
Tu commences déjà à me manquer
Ya empiezo a extrañarte
Tu n'es même pas encore parti et tu me manques déjà.
Aún no te has ido y ya te echo de menos
Je compte les heures jusqu'à ce qu'on se revoie.
Cuento las horas para vernos de nuevo
Je garde ton parfum pour le sentir plus tard
Guardo tu aroma para olerlo luego
Que veux-tu de plus de moi ?
¿Qué más quieres de mí?
