Translate to
Nous devions partir en voyage
Nos quedó irnos de viaje
Partagez de nouvelles folies
Compartir locuras nuevas
Nous sommes restés avec ce tatouage
Nos quedó aquel tatuaje
De tes mains sur mes jambes
De tus manos en mis piernas
Les petits déjeuners nous ont manqué
Nos faltaron desayunos
Et des caresses à table
Y caricias en la mesa
Tu as manqué de me regarder seul
Te faltó mirarme a solas
Et demande-moi de revenir
Y pedirme que volviera
Je n'ai pas pu te retenir, parmi tant de gens
No te pude retener, entre tanta multitud
Ton corps voulait vivre davantage, et je voulais vivre en toi, rien de plus.
Tu cuerpo quería más vivir, y yo vivir en ti, sin más
Je n'ai pas pu te retenir, parmi tant de gens
No te pude retener, entre tanta multitud
Ton corps voulait vivre davantage, et je voulais vivre en toi, rien de plus.
Tu cuerpo quería más vivir, y yo vivir en ti, sin más
Il nous restait quelques chansons.
Nos quedó un par de canciones
Danser, sans plus de honte
Que bailar, sin más vergüenza
Nous avons eu beaucoup de tentations
Nos sobraban tentaciones
Et arrêtons de faire semblant
Y dejarnos de apariencias
Nous avons manqué d'engagement
Nos faltaba el compromiso
Nous brûlions d'impatience
Nos quemaba la impaciencia
De nous chercher sans permission...
De buscarnos sin permiso...
Allez, habille-toi, tu n'arriveras jamais.
Anda, vístete, que ya no llegas
Je n'ai pas pu te retenir, parmi tant de gens
No te pude retener, entre tanta multitud
Ton corps voulait vivre davantage, et je voulais vivre en toi, rien de plus (Oh)
Tu cuerpo quería más vivir, y yo vivir en ti, sin más (Oh)
Je n'ai pas pu te retenir, parmi tant de gens
No te pude retener, entre tanta multitud
Ton corps voulait vivre davantage, et je voulais vivre en toi, rien de plus.
Tu cuerpo quería más vivir, y yo vivir en ti, sin más
Je n'ai pas pu te retenir, parmi tant de gens
No te pude retener, entre tanta multitud
Ton corps voulait vivre davantage, et je voulais vivre en toi, rien de plus.
Tu cuerpo quería más vivir, y yo vivir en ti, sin más
