Io non so più cosa fare French translation

Vasco Rossi

Translate to

Je restais calme
Io me ne stavo tranquillo
Faire semblant de dormir
Facendo finta di dormire
Elle s'approche lentement
Lei si avvicina piano
Faire semblant de rêver
Facendo finta di sognare
Et puis il touche ma main
E poi mi tocca una mano
Doucement, doucement, doucement
Dolcemente piano, piano

Je ne bouge pas, je reste immobile
Io non mi muovo sto fermo
Je la laisserai continuer.
La lascio continuare
Je le sais très bien.
Lo so benissimo
Mais je veux voir où il veut aller
Ma voglio vedere dove vuole arrivare

Elle se rapproche un peu
Lei si avvicina ancora un po′
Il me touche avec ses lèvres
Mi sfiora con le labbra
Ou ce que je ne sais pas
O cosa non lo so

Je ne sais plus quoi faire
Io non so più cosa fare
À ce stade, je devrais me réveiller
A questo punto mi dovrei svegliare
Peut-être que je devrais sauter sur elle
Forse dovrei saltarle addosso
Comme si j'étais un animal
Come fossi un animale
Et je devrais être très viril
E dovrei essere molto virile
Et continuer, peut-être pendant plus de deux heures
E continuare, magari per più di due ore
euh trop
eeh troppo

Bien sûr qu'elle insiste
Naturalmente lei insiste
Il veut vraiment me le faire
Mi vuole proprio fare
Peut-être qu'elle est féministe
Magari è femminista
Et il ne veut certainement pas être violé.
E non vuol certo farsi violentare
Mais il veut gérer
Ma vuole gestire
Alors que dois-je faire ?
Allora come devo fare
Où je l'embrasse, comme je dois la toucher, hein
Dove la bacio, come la devo toccare, eh

Mais, mais, mais, mais
Però, però, però
Comme c'est étrange, comme c'est doux
Che strano come è dolce
Sa façon de toucher
Quel suo modo di toccare
Elle ressemble presque à un enfant
Sembra quasi una bambina
Qui ne sait plus quoi faire
Che non sa più come fare
Pour me faire comprendre
Per farmi capire
Que je n'ai pas besoin de dormir
Che non devo dormire
Il veut faire l'amour
Vuole fare l'amore
(Ooh, moi aussi) moi aussi, moi aussi
(Ooh, anch′io) anch'io, anch'io

Eeh j'aimerais ça aussi, mon Dieu j'aimerais ça
Eeh anch′io vorrei, Dio se vorrei
Mon Dieu, j'aimerais pouvoir me laisser aller
Dio se vorrei lasciarmi andare
J'aimerais la toucher, l'embrasser
Vorrei toccarla, baciarla
Comment cela me vient naturellement
Come mi viene in modo naturale
Ou peut-être qu'il vaut mieux le laisser tranquille
O forse è meglio lasciare stare
Je ne peux pas prendre le risque
Non posso rischiare
Je ferais peut-être mieux de retourner dormir.
Forse è meglio che mi rimetta a dormire

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch