Translate to
Il est arrivé
È arrivata
Elle aime danser, elle aime être regardée
A lei piace ballare, ama farsi guardare
Il ne supporte pas les gens qui l'ennuient et l'agacent.
Non sopporta la gente che annoia e che rompe
Elle élève toujours la voix, elle sait toujours tout
Alza sempre la voce, sa sempre tutto lei
Et même quand il a tort, il ne l'admet jamais.
E anche quando c′ha torto non lo ammette mai
Elle est très sûre qu'elle est toujours la première
Lei è molto sicura di esser sempre la prima
Et elle est très nerveuse comme une diva
Ed è molto nervosa proprio come una diva
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche de toute façon.
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
(Je m'en fiche, ouais, je m'en fiche)
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Il ne se soucie même pas de l'opinion des autres.
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Un pli, ouais, un pli)
(Una piega, yeah, una piega)
Il fait l'amour pour le plaisir
Fa l′amore per gioco
Et elle n'aime pas ça non plus
E le piace anche poco
Il ne fait pas assez d'efforts, sa tête
Non si impegna abbastanza, la testa
Il ne le perd jamais
Non la perde mai
Il entre dans sa boîte de nuit samedi soir
Entra il sabato sera nella sua discoteca
Avec des amis de confiance, tous très affamés
Con le amiche fidate, tutte molto affamate
Ensuite, comme une vraie reine, elle donne des conseils à tout le monde.
Poi da vera regina dà le dritte ad ognuna
C'est le plus bel homme, ne me touche pas celui-là
Quello è il maschio più bello, non toccatemi quello
Il fume de la marijuana, mais en secret.
Fuma marijuana, di nascosto però
Pas de la police, mais de la tante Edwige
Non dalla polizia, ma da Edwige la zia
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche de toute façon.
C'è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
(Je m'en fiche, ouais, je m'en fiche)
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Il ne se soucie même pas de l'opinion des autres.
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Un pli, ouais, un pli)
(Una piega, yeah, una piega)
Il fait l'amour pour le plaisir
Fa l'amore per gioco
Et elle n'aime pas ça non plus
E le piace anche poco
Il ne fait pas assez d'efforts
Non si impegna abbastanza
La tête, la tête ne la perd jamais
La testa, la testa non la perde mai
Inquiéter
Guai
Certains disent qu'elle est une sorcière, mais elle s'en fiche de toute façon.
C′è chi dice è una strega, tanto lei se ne frega
(Je m'en fiche, ouais, je m'en fiche)
(Se ne frega, yeah, se ne frega)
Il ne se soucie même pas de l'opinion des autres.
Ai giudizi degli altri non fa neanche una piega
(Un pli, ouais, un pli)
(Una piega, yeah, una piega)
Il fait l'amour pour le plaisir
Fa l′amore per gioco
Et elle n'aime pas ça non plus
E le piace anche poco
Si c'est pratique, fais semblant, mais au fond de toi
Se conviene fa finta, ma in fondo la testa
Il ne le perd jamais
Non la perde mai
