Non l’hai mica capito French translation

Vasco Rossi

Translate to

(…)
Scusa non ho capito vuoi ripetere, che cosa avevi da fare
(…)
Di tanto importante da non potere proprio, proprio rimandare
(…)
Non mi dire, ti prego, non mi dire che dovevi solo studiare
(…)
E ti sembra un buon motivo questo per non farti neanche sentire

(…)
Sì ti ho capito, t′interessa più la scuola
(…)
E poi del resto chissà come sei brava
(…)
Ma scusa tra i vari interessi che hai
(…)
Dimmi che posto mi dai

(…)
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
(…)
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
(…)
Ti voglio bene, non cambiare discorso dai non scherzare

Et puis qui sait à quel point tu es bon
Ti voglio bene, smetti di giocare
Mais excusez-moi, parmi les divers intérêts que vous avez
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
Dis-moi quelle place tu me donnes
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare

Je t'aime, tu ne comprends pas ça.
Scusa cosa me ne frega del vestito che hai, mi piace come sei
Je t'aime, laisse la robe tranquille
Non mi devi trattare come tutti quei maschietti che ogni tanto ti fai
Je t'aime, ne change pas de sujet, allez, ne plaisante pas
(Chissà che cosa pagherei) Chissà che cosa pagherei per poter vedere dentro quella testa cos′hai
(…)
Se mi stai prendendo in giro, guarda che ti giuro non ti perdonerei

Je t'aime, arrête de jouer
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
Je t'aime, à un moment donné il faut se donner
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
Je t'aime, tu ne peux pas me laisser te courtiser pour toujours.
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare

(…)
Ti voglio bene, smetti di giocare
(…)
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
(…)
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare

(…)
Sì ti ho capito, t'interessa più la scuola (di tutto il resto)
(…)
E poi del resto chissà come sei brava
(…)
Ma scusa tra i vari interessi che hai
(…)
Dimmi che posto mi dai (mi dai, mi dai)

(…)
Ti voglio bene, non l′hai mica capito
Je t'aime, tu ne comprends pas ça.
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
Je t'aime, laisse la robe tranquille
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare
Je t'aime, ne change pas de sujet, allez, ne plaisante pas
(…)

Je t'aime, arrête de jouer
Ti voglio bene, non capisci niente
Je t'aime, à un moment donné il faut se donner
Ti voglio bene, bene un accidente
Je t'aime, tu ne peux pas me laisser te courtiser pour toujours.
Ti voglio bene, nonostante tutto
(…)
Ti voglio!

(…)
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
Et puis qui sait à quel point tu es bon
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
Mais excusez-moi, parmi les divers intérêts que vous avez
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
(…)
(Ti voglio bene)

(…)
(…)
Je t'aime, tu ne comprends pas ça.
(…)
Je t'aime, laisse la robe tranquille
(…)
Je t'aime, ne change pas de sujet, allez, ne plaisante pas
(…)

Je t'aime, tu ne comprends rien
(…)
Je t'aime, je t'aime beaucoup
(…)
Je t'aime, malgré tout
(…)
Je t'aime
(…)

Je t'aime, woh, je t'aime, woh
(…)
Je t'aime, woh, je t'aime, woh
(…)
Je t'aime, woh, je t'aime, woh
(…)

Powered by musixmatch