Translate to
Courses pour les jeunes
Corre la gioventù
Il court et ne revient jamais
Corre e non torna più
Les années passent et puis
Passano gli anni e poi
Ils ne passent plus
Non passan più
La jeunesse est belle
Bella la gioventù
Ça passe et ne revient jamais
Passa e non torna più
Quand je passe par ici
Quando mi trovo a passare di qua
J'entends des gens chanter
Sento la gente cantare
Je vois des femmes changer d'avis
Vedo le donne cambiare opinione
Sans se faire avoir
Senza lasciarsi fregare
Je me suis cogné la tête dans une mer de caoutchouc
Batto la testa in un mare di gomma
Frapper ne me fait pas mal
Battere non mi fa male
Mais mes mains ne touchent rien
Ma le mie mani non toccano niente
Tu les sens juste couler
Le senti solo affondare
Quand je me retrouve à voler haut au-dessus du monde
Quando mi trovo a volare in alto sopra al mondo
Je vois des gens s'enfuir
Vedo la gente scappare
J'entends les hommes avec le fusil arriver
Sento che arrivano gli uomini con il fucile
J'ai l'impression qu'ils veulent tirer
Sento che vogliono sparare
Je me cogne la tête plus fort contre le mur
Batto più forte la testa nel muro
Frapper le fait rebondir
Battere fa rimbalzare
Bien que le caoutchouc ne fasse pas le moindre bruit
Mentre la gomma non fa il minimo rumore
Tu le sens juste couler
La senti solo affondare
Quand le soir devient plus sombre
Quando la sera diventa più buia
Après une belle journée ensoleillée
Dopo una giornata splendida di sole
Je sens le souffle, le souffle de la mer
Sento il respiro, il respiro del mare
À l'intérieur des mourants
Dentro la gente che muore
Doux, moelleux, blanc est le caoutchouc
Morbida, soffice, bianca è la gomma
Et mon esprit s'y plonge
E la mia mente ci affonda
Je ne me souviens pas de ce dont je suis censé me souvenir
Non mi ricordo che cosa devo ricordare
Je ne me souviens pas de mon nom
Non mi ricordo il mio nome
Voici le vent
Ecco che si è alzato il vento
Maintenant je l'entends siffler
Ora lo sento fischiare
À l'intérieur des feuilles, je l'entends crier
Dentro le foglie lo sento gridare
On dirait qu'il veut parler
Sembra che voglia parlare
Battez, battez de plus en plus fort
Battere, battere sempre più forte
Battre pour ne pas penser
Battere per non pensare
À l'intérieur de la tête, le cerveau bouge
Dentro la testa il cervello si smuove
Maintenant, il peut rouler
Adesso può rotolare
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotolante, rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Courses pour les jeunes
Corre la gioventù
Il court et ne revient jamais
Corre e non torna più
Les années passent et puis elles ne passent plus
Passano gli anni e poi non passan più
La jeunesse est belle
Bella la gioventù
Ça passe et ne revient jamais
Passa e non torna più
Et cette guerre, au contraire, ne passe jamais
E questa guerra invece non passa più
Il roule d'un côté à l'autre
Rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
Roule, roule, roule, roule, roule, roule, roule
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola, rotola
Rouler, rouler, rouler, rouler, rouler dans tous les sens
Rotola, rotola, rotola, rotola, rotola di qua e di là
