Translate to
The sky can always fall, the night can always be torn apart
Le ciel peut toujours s′écrouler, la nuit peut toujours se déchirer
He is there, near me, I chose him quietly
Il est là, près de moi, je l'ai choisi tout bas
I let him do it, it's a love that would suit me well
Je l′ai laissé faire, c'est un amour qui m'irait bien
Since my soul is so light, it can finally leave the earth
Puisque mon âme est si légère, qu′elle peut enfin quitter la terre
Leave my body to its pain like a dying universe
Laisser mon corps à ses douleurs comme un univers qui se meurt
From the depths of my sleep, from this sunless galaxy
Depuis le fond de mon sommeil, de cette galaxie sans soleil
I still hope to live tomorrow, I'm looking for a love that would suit me well
J′espère encore vivre demain, je cherche un amour qui m'irait bien
Oh, that would suit me
Oh, qui m′irait bien
So why this attitude, this ever harsher isolation?
Alors pourquoi cette attitude, cet isolement toujours plus rude?
I renounce the boredom of this very small life
Je renonce à l'ennui de cette toute petite vie
That someone wanted for me, oh, I would rather be silent than say yes
Qu′on a voulu pour moi, oh, plutôt me taire que de dire oui
And if life, far from the lights, is sometimes heavy and without mystery
Et si la vie, loin des lumières, est parfois lourde et sans mystère
She has the merit of pleasing me, whatever the tongues of vipers say
Elle a le mérite de me plaire, quoiqu'en disent les langues de vipères
All these ties, all these links written in the lines of my hand
Toutes ces attaches, tous ces liens inscrits dans les lignes de ma main
I hope to experience them again tomorrow, I'm looking for a love that would suit me well
J′espère les vivre encore demain, je cherche un amour qui m'irait bien
Hmm, that would suit me
Hmm, qui m'irait bien
And this desire to destroy everything, the irresistible desire to flee
Et ce désir de tout détruire, l′irrésistible envie de fuir
When happiness is revealed, limpid and clear but without stars
Lorsque le bonheur se dévoile, limpide et clair mais sans étoiles
I'll make him bite the dust, that's the price of my hell
Je lui ferai mordre la poussière, c′est le prix fort de mon enfer
I still hope to live tomorrow, I'm looking for a love that would suit me well
J'espère encore vivre demain, je cherche un amour qui m′irait bien
Oh, that would suit me
Oh, qui m'irait bien
Who would suit me well
Qui m′irait bien
