Acá entre nos French translation

Vicente Fernández

Translate to

pour présumer à mes amies je les ai raconté
Por presumir a mis amigos les conté
qu'au l'amour aucun chagrin m'anéanti
Que en el amor ninguna pena me aniquila
pour les montrer que j'ai oublié tes bisous
Que pa′ probarles, de tus besos me olvidé
Et quelques verres de tequila m'ont suffi.
Y me bastaron unos tragos de tequila

je les ai parlé que je me suis trouvé avec autre amour
Les platiqué que me encontré con otro amor
et qu'en vos bras je t'ai laissé d'aimer
Y que en sus brazos fui dejando de quererte
Je te hais depuis le jour de ta trahison.
Que te aborrezco desde el día de tu traición
Et il y a des moments où j'ai souhaité ta mort.
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte

Entre nous
Acá entre nos
Je veux que vous sachiez la vérité
Quiero que sepas la verdad
Je n'ai jamais cessé de t'adorer
No te he dejado de adorar
Là, dans ma triste solitude
Allá en mi triste soledad
J'avais envie de crier
Me han dado ganas de gritar
Sortez et demandez
Salir corriendo y preguntar
Qu'est devenue votre vie ?
Qué es lo que ha sido de tu vida

Entre nous
Acá entre nos
Je me souviendrai toujours de toi
Siempre te voy a recordar
Et maintenant que tu n'es plus à mes côtés
Y hoy que a mi lado ya no estás
Il n'y a plus rien à avouer
No queda más que confesar
Je n'en peux plus
Que ya no puedo soportar
Que je hais sans haïr
Que estoy odiando sin odiar
Parce que je respire par la plaie.
Porque respiro por la herida

Oh, Martin !
¡Y ay, Martín!
Il ne fait aucun doute que l'on peut aussi chanter la douleur.
No cabe duda que también de dolor se canta
Quand pleurer n'est pas possible
Cuando llorar no se puede

Entre nous
Acá entre nos
Je veux que vous sachiez la vérité
Quiero que sepas la verdad
Je n'ai jamais cessé de t'adorer
No te he dejado de adorar
Là, dans ma triste solitude
Allá en mi triste soledad
J'avais envie de crier
Me han dado ganas de gritar
Sortez et demandez
Salir corriendo y preguntar
Qu'est devenue votre vie ?
Qué es lo que ha sido de tu vida

Entre nous, je me souviendrai toujours de toi
Acá entre nos, siempre te voy a recordar
Et maintenant que tu n'es plus à mes côtés
Y hoy que a mi lado ya no estás
Il n'y a plus rien à avouer
No queda más que confesar
Je n'en peux plus
Que ya no puedo soportar
Que je hais sans haïr
Que estoy odiando sin odiar
Parce que je respire par la plaie.
Porque respiro por la herida

Powered by musixmatch