Translate to
Jah-jay, l'amour
Jah-jay, amor
Et vas-y, Chente !
¡Y échale, Chente!
À quoi bon avoir le monde à mes pieds ?
¿De qué me sirve tener un mundo a mis pies
Argent et plaisirs ?
Dinero y placeres?
Si qui je veux avoir, aimer et vouloir
Si a quien yo quiero tener, amar y querer
Il ne m'aime pas
A mí no me quiere
À quoi me sert d'être roi ?
¿De qué me sirve ser rey?
Même si j'étais un roi, je n'aurais pas ma reine.
Si aunque fuera un rey, no tengo a mi reina
Pour qui construire un autel
A quien hacerle un altar
Avec des perles de la mer, des étoiles et des étoiles du matin
Con perlas del mar, luceros y estrellas
À quoi me sert le pouvoir ?
¿De qué me sirve el poder?
À quoi cela me sert-il ?
¿De qué me sirve?
Oui au mal de mon cœur
Si al mal de mi corazón
Il n'y a personne pour le soulager
No hay quien lo alivie
Et mon cœur ne comprend pas l'amour.
Y es que el amor mi corazón no lo comprende
Ce qui ne s'achète pas, ce qui ne se vend pas
Que no se compra, que no se vende
Et mon cœur ne comprend pas l'amour.
Y es que el amor mi corazón no lo comprende
Ce qui ne s'achète pas, ce qui ne se vend pas
Que no se compra, que no se vende
Oh, mon amour !
¡Ay, amor!
À quoi me sert d'être roi ?
¿De qué me sirve ser rey?
Même si j'étais un roi, je n'aurais pas ma reine.
Si aunque fuera un rey, no tengo a mi reina
Pour qui faire un autel avec des perles de la mer
A quien hacerle un altar con perlas del mar
Lumières et étoiles
Luceros y estrellas
À quoi me sert le pouvoir ?
¿De qué me sirve el poder?
À quoi cela me sert-il ?
¿De qué me sirve?
Oui au mal de mon cœur
Si al mal de mi corazón
Il n'y a personne pour le soulager
No hay quien lo alivie
Et mon cœur ne comprend pas l'amour.
Y es que el amor mi corazón no lo comprende
Ce qui ne s'achète pas, ce qui ne se vend pas
Que no se compra, que no se vende
Et mon cœur ne comprend pas l'amour.
Y es que el amor mi corazón no lo comprende
Ce qui ne s'achète pas, ce qui ne se vend pas
Que no se compra, que no se vende
À quoi me sert d'être roi ?
¿De qué me sirve ser rey?
