El cuatrero French translation

Vicente Fernández

Translate to

À un beau cheval
A un cuaco de linda estampa
Ils ont changé sa couleur
Le cambiaron de color
Il a gagné beaucoup de courses
Ganó un montón de carreras
Il courait comme un chéri
Corriendo el era un primor
Il a gagné par tous les moyens
Ganaba de todas todas
Il était le roi de la région
Era el rey de la región

Ce voleur de bétail était le patron
Aquel cuatrero era el amo
Et celui qui lui a appris à gagner
Y el que lo enseño a ganar
Mais le cheval était noble
Más el caballo era noble
Et cela l'a fait changer aussi.
Y a el también lo hizo cambiar
Et pour l'amour des enfants
Y por amor a los niños
Les deux réussiraient.
Los dos habrían de triunfar

Mon joli petit cheval, mon sombre Satan
Lindo mi cuaco mi prieto satanás
Nous volons, vous savez où c'est.
Vamos volando tu sabes donde esta
Maintenant, ma chérie, ne reste pas en arrière.
Ahora mi prieto no te quedes atrás
Et je dois acheter celui que tu as peint.
Y a tu pintada te tengo que comprar

Avec une blessure mortelle, mon cheval était en train de mourir
Con una herida de muerte mi caballo se moría
Don Lázaro, mauvais visage, c'est ce qu'il voulait
Don Lázaro mala cara eso era lo que quería
Ici, tu finis serré
Aquí te acabas prietito
Avec mon bon objectif
Con mi buena puntería
Moi, les larmes aux yeux, à genoux, suppliant
Yo con el llanto en mis ojos de rodillas suplicante
Je lui ai dit de ne pas être ingrat, tu ne gagnes rien à le tuer.
Le dije no seas ingrato nada ganas con matarle
Si tu veux, je te donne ma vie.
Si quieres te doy mi vida
Emmène-moi devant
Llévame a mi por delante

Mauvais visage en voyant mes yeux
Mala cara al ver mis ojos
Il est resté là, à regarder.
Nomás se quedo mirando
Je pense que cela a atteint son âme.
Yo creo que le llego al alma
Et il ne voulait plus le tuer.
Y ya no quiso matarlo
Et ce noble cheval
Y aquel caballo tan noble
Au fil du temps, ça guérissait
Con el tiempo fue sanando
Et dans mes prairies et mes montagnes
Y en mis praderas y montes
Il marche en hennissant avec moi
Conmigo anda relinchando
Don Lázaro, mon cher ami, j'ai fini par lui offrir un cadeau
Don Lázaro mala cara termino por regalármelo

Mon joli petit cheval, mon sombre Satan
Lindo mi cuaco mi prieto satanás
Nous volons, vous savez où c'est.
Vamos volando tu sabes donde esta
Maintenant, ma chérie, ne reste pas en arrière.
Ahora mi prieto no te quedes atrás
Tu dois m'emmener à Mariana.
Con la Mariana me tienes que llevar

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch